加载中…
个人资料
读者青铜器
读者青铜器
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:525,946
  • 关注人气:683
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

(2013-10-11 20:04:44)
标签:

文化

分类: 大千世界

 《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗
  

(以下艾丽丝·门罗照片来自网络)


2013诺贝尔文学奖得主作品:逃离

  
  北京时间10月10日19时(当地时间10月10日13时),瑞典学院宣布2013年诺贝尔文学奖获得者为爱丽丝·门罗。新浪读书第一时间连线了2013诺贝尔文学奖获奖作品《逃离》的翻译者李文俊。他分享了自己在《译后记》中对于门罗作品的总结概括和感触。
  李文俊认为,艾丽丝·门罗作为加拿大当代有名的女作家,以擅写短篇小说而闻名世界。近年来,在美国的重要文学刊物如《纽约客》、《大西洋月刊》、《巴黎评论》上,都可以经常读到她的作品。美国一年一度出版的年度最佳短篇小说集中,也多次收入她的作品。她几乎每隔两三年便有新的小说集出版,曾三次获得加拿大最重要的总督奖,两次获得吉勒奖。2004年第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是:“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。”
  门罗出生于安大略省西南部的一个小镇——这类地方也往往成为她作品中故事发生的地理背景。她1951年离开西安大略大学,后随丈夫来到不列颠哥伦比亚省,先在温哥华居住,后又在省会维多利亚开过一家“门罗书店”。1972年门罗回到安大略省,与第二任丈夫一起生活。门罗是她第一任丈夫的姓,但仍为她发表作品时沿用。
  门罗在英语小说界的地位已经得到确立,在英语短篇小说创作方面更可称得上“力拔头筹”,已经有人在称呼她是“我们的契诃夫,而且文学生命将延续得比她大多数的同时代人都长”(美国著名女作家辛西娅·奥齐克语)。英国很有影响的女作家A.S。拜雅特亦赞誉她为“在世的最伟大的短篇小说作家”,从拜雅特的口气看,她所指的范围应当已经远远超出单纯的英语文学世界。
  门罗出生于安大略省西南部的一个小镇——这类地方也往往成为她作品中故事发生的地理背景。她1951年离开西安大略大学,后随丈夫来到不列颠哥伦比亚省,先在温哥华居住,后又在省会维多利亚开过一家“门罗书店”。1972年门罗回到安大略省,与第二任丈夫一起生活。门罗是她第一任丈夫的姓,但仍为她发表作品时沿用。
  门罗最早出版的一部短篇小说集叫《快乐影子之舞》(1968),即得到了加拿大重要的文学奖总督奖。她的短篇小说集有《我青年时期的朋友》(1973)、《你以为你是谁?》(1978,亦得总督奖)、《爱的进程》(1986,第三次得总督奖)、《公开的秘密》(1994)、《一个善良女子的爱》(1996)、《憎恨、友谊、求爱、爱恋、婚姻》(2001)、《逃离》(2004)等,2006年出版的《石城远望》是她最新的一部作品集。她亦曾出版过一部叫《少女们和妇人们的生活》(1973)的长篇小说,似乎倒不大被提起。看来,她还是比较擅写短篇小说,特别是篇幅稍长,几乎接近中篇的作品。所反映的内容则是小地方普通人特别是女性的隐含悲剧命运的平凡生活。她自己也说:“我想让读者感受到的惊人之处,不是‘发生了什么’,而是发生的方式。稍长的短篇小说对我最为合适。”
  我们在多读了一些门罗的短篇小说之后,会感觉到,她的作品除了故事吸引人,人物形象鲜明,也常有“含泪的笑”这类已往大师笔下的重要因素之外,还另有一些新的素质。英国的《新政治家》周刊曾在评论中指出:“门罗的分析、感觉与思想的能力,在准确性上几乎达到了普鲁斯特的高度。”这自然是一个重要方面。别的批评家还指出她在探究人类灵魂上的深度与灵敏性。
  她的作品都有很强的“浓缩性”,每一篇四五十页的短篇,让别的作家来写,也许能敷陈成一部几十万字的长篇小说。另外,也有人指出,在她的小说的表面之下,往往潜伏着一种阴森朦胧的悬念。这恐怕就与她对人的命运、对现代世界中存在着一些神秘莫测之处的看法不无关系了。
  当然,作为一位女作家,她对女性观察的细致与深刻也是值得称道的。门罗的另一特点是,随着年龄的增长,她的作品倒似乎越来越醇厚有味了,反正到目前为止,仍然未显露出一些衰颓的迹象。
  同时,李文俊也非常遗憾地表示,虽然1980年代门罗曾访问过中国。自己也因为工作关系曾稍多接触加拿大文学,去过加拿大,却从未见到过门罗女士本人。

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗
《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗
《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

《逃离》翻译李文俊谈诺贝尔奖得主门罗

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有