加载中…
个人资料
fancyenglish
fancyenglish 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:233,487
  • 关注人气:74
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

翻译练习191

(2016-04-10 07:53:15)
标签:

英语新闻

分类: 美国之音新闻60秒

翻译练习191

 
2016-04-07

 

翻译练习191

视频下载链接

 

(若手机微信一时无法下载,请点击右上角后选择“在浏览器中打开”本页,再下载)

 

In Nagorno-Karabakh, Azerbaijani and Armenian forces both say they are largely observing a cease-fire following four days of fighting in the region. 

在纳戈尔诺-卡拉巴赫在4天的战斗之后,阿塞拜疆和亚美尼亚武装都说他们总体上遵守了停火协议。

 


The European Union launches a drive to overhaul asylum rules to more fairly share responsibility for an unprecedented influx of migrants. 

欧洲联盟发起了一项改革,來检视政治避难规则,以便更公平地为前所未有的移民潮分担责任。

 


Patrice Talon was sworn in as Benin's new president, completing another peaceful transfer of power in the West African country. 

帕特利斯塔隆宣誓就任贝宁新总统,完成了西部非洲又一个国家权力的和平交接。

 


In Myanmar, newly elected president Htin Kyaw receives the first two official visits. 

在缅甸,新当选的总统挺觉接受第一个正式官方拜访。

 


And finally from Switzerland, the police raid the headquarters of the European soccer body UEFA after the FIFA president was implicated in a sports corruption scandal revealed by the Panama Papers.

在巴拿马秘密文件披露国际足联主席牵涉一项体育腐败丑闻后,瑞士警察突然搜查了欧洲足球联盟总部。

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有