加载中…
个人资料
Silence
Silence
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,333
  • 关注人气:14
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

EAT PRAY LOVE

(2011-05-08 22:10:31)
标签:

杂谈

分类: 影视娱乐

EAT <wbr>PRAY <wbr>LOVE
◎片名:
EAT PRAY LOVE
◎译名:美食、祈祷和恋爱/ 一辈子做女孩/ 享受吧!一个人的旅行
IMDB: 5.0/10 (5,360 votes)
◎导演:瑞恩·墨菲 Ryan Murphy
◎主演:朱莉娅·罗伯茨 Julia Roberts....Elizabeth Gilbert
    哈维尔·巴登 Javier Bardem....Felipe
    詹姆斯·弗兰科 James Franco....David
    比利·克鲁德普 Billy Crudup....Steven
    理查·詹金斯 Richard Jenkins....Richard
    维奥拉·戴维斯 Viola Davis....Delia
    图娃·诺沃妮 Tuva Novotny
◎年代:2010
◎国家:美国
◎类别:剧情
◎语言:英语/意大利语
◎片长:2h 14m 21s
◎剧情简介
  伊丽莎白·吉尔伯特(朱莉娅·罗伯茨饰)像通常的现代女性一样,渴望拥烘有体贴的丈夫,宽敞的房子,成功的职业经历。同时,她也像其她女人一样,感到一丝自我失落、困惑,试图寻求自己想要的生活。在结束了一段痛苦的婚姻后,她也站在了人生的十字路口。于是,为了寻求人生的真谛,她开始周游世界,踏上了一段自我发现之旅。在这个过程中,她在意大利体会到了美食带来的愉悦,在印度感受到了祈祷给予的力量,终于,在巴厘岛,不经意间,她似乎遇到了真爱费利佩(哈维尔·巴登 饰),这一次她能在恋爱与宁静的生活间达成完美的平衡吗?

◎经典台词:
PART 1 Time: 00:12:16

I love your pain, and I love that when were together, I can make it go away.
我喜欢你的痛苦,而且我知道当我们在一起时,我们可以让疼痛消失。
You are love. And when I look in your eyes, I hear dolphins clapping...
你就是爱情...当我望着你的眼睛,我可以听到海豚拍手的声音。...

I disappear into the person I love. I’m the permeable membrane.
我会融入在我爱的人里。我是一层可穿透的膜。
If I love you, you can have it all, my money, my time, my body, my dog, my dog’s money.
如果我爱你,你可以拥有我的一切,我的金钱、我的时间、我的身体,我的狗,我狗的钱。
I will assume your debts and projects upon you all sorts of nifty qualities you’ve never actually cultivated in yourself.
我会承担你的债务,突显你的身上所有那些你都没有发现的俏皮的特质。
I will give you all this and more until I’m so exhausted and depleted.
我会给你所有这些甚至更多,直到我疲惫不堪或筋疲力尽。
The only way I can recover is by becoming to fascinating with someone else.
唯一可以使我复原的方法就是对别人着迷。

 

PART 2 Time: 00:23:46

It begins when the object of your affection bestows upon you a heady hallucinogenic dose of
事情发生是从你钟爱的对象开始,他把幻觉的欲望给你,
something you’ve never even dared to admit you wanted, an emotional speedball of thunderous love and excitement.
一些你从来不敢奢望也不敢承认你想要的,一种强而有力的爱情和刺激的冲击波,
Soon, you start craving that attention with the hungry obsession of any junky.
很快的,你就会开始像所有毒瘾者一样鬼迷心窍的渴望得到那种感觉,
When it’s withheld, you turn sick, crazy, not to mention resentful of the dealer
当这些渴望被压抑后,你就会开始生病、发疯、甚至怨恨,
who encouraged this addition in the first place, but now refuses to pony up the good stuff.
那个一开始让你上瘾而现在拒绝给你那些好货的人。
Next stage finds you skinny, shaking in a corner, certain only that you’d sell your soul just to have that one thing one more time.
下一阶段,你发现你很瘦弱,在角落颤抖,确定自己可以把灵魂出卖就只为了可以再一次得到那东西。
Meanwhile, the object of your adoration is now repulsed by you. He looks at you like someone he’s never met before.
期间,所有你崇拜敬爱的人和事物都会被你冷谈排斥。他看着你好像从来没见过你一样。
The irony is you can hardly blame him. I mean, check yourself out. You’re a mess, unrecognizable even to your own eyes.
讽刺的是,你几乎不能责怪他,我的意思是说,看看你自己,你现在一团糟,连你自己都没办法认出自己。
You have now reached infatuation’s final destination—the complete and merciless devaluation of self.
你现在达到着迷的最终阶段了:完全的自我价值否定。

 

PART 3 Time:00:26:23
Elizabeth
Do you know what I felt when I woke up, Della? Nothing! 
你知道当我醒来时什么感觉吗?
No passion, no spark, no faith, no heat. Absolutely nothing!
没有热情,没有火花,没有信仰,没有热度,什么都没有!
I’ve gotten past the point where I can be calling this a bad moment. And it just terrifies me!
我想我已经到达超越坏时刻的糟糕情况了。然后这想法吓坏我了。
Jesus, this is like worse than death to me, the idea that this is the person I gonna be from now on.
天呐,这对我来说生不如死。意识到这个人就是从现在开始要跟我生活的人。

Della: This happens to people. They fall in love in their 20s, get married,
人都会发生这样的事。他们20几岁时坠入爱河而后结婚,
do the granite countertop, white-picket fence in their 30s, and somewhere they realize this is not for me,  
在他们30几岁时修筑白色栅栏,建造他们的花岗岩工作台,然后某一处他们突然发现这都已经不是我想要的了,
so they fail and they fall down, they hurt like hell, they straighten up, and march their access to the shrink’s office.
所以他们挫败然后倒下。他们经历痛苦,他们坚强起来,然后带着伤痕走进精神科医师办公室。
They can’t just check out.
他们不能就这样离开。

Elizabeth: I am not checking out. I need to change.
我没有要离开。我只是需要改变。
I used to have this appetite for food and for my life, and it’s gone.
我之前对我的食物、我的生活感到热情,然后这些感觉都消失了。
I wanna go some place where I can marvel at something, language, gelato,
spaghetti, something.
我想要去一些可以让我惊叹的地方,语言、意式手工冰激凌、意大利面,任何东西。
Since I was 15, I’ve either been with a guy or breaking up with a guy,
自从我15岁开始,我要么就是跟男生在一起,要么就是跟男生分手。
I have not given myself two weeks of a breather, to just deal with myself.
我甚至没给过自己两个礼拜的喘息时间,让我自己可以认识自己。

 

PART 4 Time: 00:52:58

What if we just acknowledge that we have a screwed-up relationship, and we stick out anyway?
我们为何不就承认我们之间有搞砸的感情关系,但我们还是坚持着?
We accept that we fight a lot, but that we don’t wanna live without each other,
我们接受经常吵架,但我们却不想要没有彼此的过生活,
and that way we can spend our lives together, miserable, but happy not to be apart.
然后我们就可以这样一起生活,很悲惨,但却很高兴没有分开。

 

PART 5 Time: 00:53:08

Dear David, 亲爱的戴维,
We haven’t had any communication in a while, and it’s given me time I needed to think,
我们已经有好一阵子没有联络了,这给了我充足的时间去思考,
I remembered when you said we should live with each other and be unhappy, so we could be happy.
我还记得你说过我们可以一起不开心的生活,就为了能开心吗?
consider it a testimony to how much I loved you, that I spent so long pouring myself into that offer,
你要知道我有多爱你到依据这样的方法尽量让自己投入到这样的关系中,
trying to make it work. But a friend took me to the most amazing place the other day, called the Augusteum.
试着让这样的关系成功。但我的一位朋友在一天带我去一个最令人惊叹的地方,那地方名叫奥古斯都堡。
Octavian, Augustus built it to house his remains. When the barbarians came,
屋大维、凯撒、奥古斯都都为了存放自己的遗体而建造的。当异族入侵时,
they trashed it along with everything else. The great Augustus, Rome’s first true great emperor,
这座城堡和所有的东西被摧毁。伟大的奥古斯都,罗马第一位真正伟大的帝王,
how could he had imagined that Rome, the whole world, as far as he was concerned, would be in ruins?  
他如何能想象到罗马对于他来说是全世界地方会被破坏。
It’s one of the quietest and loneliest places in Rome. The city has grown up around it over centuries.
这是罗马里一个最安静最寂寞的地方。在几个世纪里,这座城市在它的周边发展起来。
It feels like a precious wound, like a heartbreak you won’t let go of, because it hurts too good.
它就好像是个珍贵的伤疤,像一个你舍不得放手的心碎,因为那痛苦是多么的美好。
We all want things to stay the same, settle for living in misery, because we’re afraid of change, of things crumbling to ruins.
我们都希望事情可以一直不变,稳定而活在痛苦之中,就因为我们害怕改变,害怕事情会毁坏,
Then I looked around in this place, at the chaos it endured, the way it’s been adapted, burned, pillaged,
然后我看着这地方,这地方负载的混乱,它适应一切的方法,烧毁、掠夺,
then found a way to built itself back up again, and I was reassured. Maybe my life hasn’t been so chaotic.
然后找到方法让自己再建立起来,然后我就豁然开朗了。说不定我的生活并不是非常的混乱。
It’s just the world that is and the only real trap is getting attached to any of it.
那只是这世界的常态,唯一的陷阱就是让自己跟这样的任何一部分做连结。
Ruin is a gift. Ruin is the road to transformation.
毁坏是一个礼物,毁坏是迈向转变的路途。
Even in this eternal city, Augusteum showed me that we must always be prepared for endless waves of transformation.
甚至是在这永恒的城市里,奥古斯都堡让我知道,我们必须随时为了无止尽的转变过程做好准备。
Both of us deserve better than staying together, because we’re afraid we’ll be destroyed if we don’t.
我们两个都值得比呆在一起更好的事,因为我们担心如果没在一起会毁了我们。

 

PART 6 Time: 02:04:08

Love is scary, dangerous. Everybody needs affection, make people do funny things.
爱是很可怕的,很危险每个人都需要一些爱情滋润,那会让人做出奇怪的事。
Everyone gets like that at beginning of relationship. Want too much happiness, too much pleasure until make yourself sick, and lose myself.
每个人在关系的一开始都会这样。想要太多的快乐,太多的欢愉,直到自己感到不舒服为止直到失去自我。

 

PART 7  Time: 02:15:13

Sometimes, to lose balance for love is part of living balanced life.
有时为爱失去一点平衡,也是平衡生活里的一部分。
In the end, I’ve come to believe in something I call “The Physics of the Quest”.
最后,我最终相信了一种所谓的“探索的物理性”,
a force in nature governed by laws as real as the laws of gravity.
一种强大如永恒不变的地心引力般的大自然的原生力量。
The rule of Quest Physics goes something like this: if you’re brave enough to leave behind everything familiar and comforting,
探索的物理性原则大致可以这样说,如果你能够勇敢到可以放下所有你感到舒适又熟悉的一切,
which can be anything from your house to bitter, old resentments, and set out on a truth-seeking journey, either in externally or internally,
任何的一切包括你的房子和忧愁,陈年旧恨,然后出发探索真理,不管是表象还是心灵上的。
and if you are truly willing to regard everything that happens to you on that journey as a clue,
若你真的愿意真心注重所有发生在这旅途上的一切当线索,
and if you accept everyone you meet along the way as a teacher, and if you’re prepared,
接受在这过程中经历的人都会是你的导师,而你又准备好了,
most of all, to face and forgive some very difficult realities about yourself, then the truth will not be withheld from you.
最重要的是,去面对并且原谅自己一些很艰苦的现实,那真理就会显现出来。
I can’t help but believe it, given my experience.
从我的经历来看,我无法不去相信。

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有