加载中…
个人资料
默默
默默
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:3,212
  • 关注人气:4
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]《Someone Like You》 文言风翻译

(2012-02-13 23:11:22)
标签:

转载

翻译者功夫了得

Someone like you

另寻沧海
--Adele
阿黛拉


I heard, that your settled down.   
已闻君,诸事安康。
That you, found a girl and your married now.
遇佳人,不久婚嫁。
I heard that your dreams came true.   
已闻君,得偿所想。
Guess she gave you things, I didn't give to you.   
料得是,卿识君望。

Old friend, why are you so shy?
旧日知己,何故张皇?
It ain't like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩,欲盖弥彰。

I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.   
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,   
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn't over.
再无所求,涕零而泪下。


Nevermind, I'll find someone like you.   
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.   
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"   
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.   
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。


You'd know, how the time flies.
光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。
Only yesterday, was the time of our lives.   
欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。
We were born and raised in a summery haze.   
彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。
Bound by the surprise of our glory days.   
自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。

I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.   
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,   
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn't over.
再无所求,涕零而泪下。

Nevermind, I'll find someone like you.   
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.   
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"   
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.   
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。



Nothing compares, no worries or cares.   
无可与之相提,切莫忧心同挂念。
Regret's and mistakes they're memories made.   
糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。
Who would have known how bittersweet this would taste?   
此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?

Nevermind, I'll find someone like you.   
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.   
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"   
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.   
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。


Nevermind, I'll find someone like you.   
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.   
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"   
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.   
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

 

 

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有