加载中…
个人资料
  • 博客等级:读取中…
  • 博客积分:读取中…
  • 博客访问:读取中…
  • 关注人气:读取中…
相关博文
加载中…
推荐博文
加载中…
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:
午后,忽然风雨大作。收音机传来异国的歌声。(2009-06-04 18:55:34)
标签:杂谈

一輛四輪的牛車,走在前往市場的路上
只見拉車小牛眼中,儘是惶惑幽怨的神光
在牠的頭上,高高地飛著一隻燕子
輕盈地劃過天際
周圍風兒無情地訕笑著
毫不留情面、放肆地盡情嘲笑
笑啊、笑啊.. 嘲弄了一整天
迴盪在仲夏深黑的夜空中

多娜 多娜 多娜 多娜
多娜 多娜 多娜-多
多娜 多娜 多娜 多娜
多娜 多娜 多娜-多

“有什麼好要一直抱怨的!”農夫說
“誰叫你生來就是一頭牛呢?
 誰叫你生來就沒有一雙可以飛的翅膀
 像燕子一樣,驕傲不受拘束地自由飛翔!”

牛天生溫馴,註定容易被抓和宰殺
從來沒人知道為什麼,牛的宿命會如此
但只要有心珍惜自由的人
就能像燕子般學會飛行,從此自在不受人主宰

 

On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky

* How the winds are laughing
They laugh with all they might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night *

** Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Do
Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Do **

"Stop complaining" said the farmer
"Who told you a calf to be
Why don't you have wings to fly with
Like the swallow so proud and free"

* How the winds are laughing...

** Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Do...

Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why
But who ever treasures freedom
Like the swallow has learned to fly

* How the winds are laughing...

** Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Do...

 

歌曲MP3

http://www.inkui.com/a3/3/B/3BAF023853D79C8BA778.html

 

阅读 评论 收藏打印举报
已投稿到:
加载中,请稍候......
  • 评论加载中,请稍候...

验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有