加载中…
个人资料
王小东
王小东 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:3,402,057
  • 关注人气:21,995
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

青衫之交、套磁等语源

(2006-02-09 21:13:24)
分类: 随笔

青衫之交、套磁等语源

王小东/

 

XX:

       你问起“青山之交”或“青衫之交”的语源。首先,这两个成语恐怕都是现代发源的,查不到古文中的出处。古文中倒是有“青衫司马”的说法,指落魄官员。用google搜了一下,“青山之交”有241项,“青衫之交”有928项,而“青山之樵”为0项。据此看,“青衫之交”当是更为正宗的。既然“青衫之交”更为正宗,其来源当然应该是白居易的“江州司马青衫湿”一句。我孤陋寡闻,不知别人有何高见。

       其实追究现代发源的成语的出处,比追究古代发源的还要难。为什么呢?以上次我们说的“首善”为例,其正解大致应该是司马迁的《史记》。但实际上,可能当时“首善”的说法已经比现在“青衫之交”的说法更流行了(从google的搜索结果看,“青衫之交”这个说法并不太流行),司马迁只是用了一个当时的流行语,并非是其真正的来源。但是,那时的文本经过时间长河的淘汰,留下来的少而又少,所以正解就是司马迁的《史记》了,人们不再会去进一步深究——也没法深究了。千年之后,如果今天的别的文本都被淘汰掉了,就留下了你的文章永垂不朽,那“青衫之交”来源的正解就是你了。

考虑到当代发源的词汇的来源极不容易搞清,如果我们有人恰好知道其来源,哪怕只是其发展过程的一部分,真应该写下来让后人知道。我常和人提起的一个当代发源的词汇的来源就很有意思。这是个俚语,准确说是一组俚语:“磁器哥们”、“套磁”(微软拼音输入法中已是固定词组)、“我俩特磁”等等。这组俚语原本是北京话,现在已通行于全国了。可这组俚语是怎么来的?解释这组俚语的辞典都是错误的。它们都说这组俚语的意思就是来源于这个“磁”字,“磁”表示磁铁,磁铁有磁力,故此表示两个人的关系好。其实这是完全错误的。实际上,最早这组俚语不是用磁铁的“磁”,而是用陶瓷的“瓷”。大约在我初中二年级以前,根本就没有这组俚语,有的是“铁哥们”、“我俩特铁”等说法。到了我初中二年级以后,开始出现“瓷器哥们”的说法,这原本是与“铁哥们”相对照,“瓷器哥们”是说两个人的关系不怎么样,一摔就碎,和现在关系好的意思正好相反。“他俩不怎么铁,也就是个瓷器”,是当时的用法。这个意思在“套磁”(当时就有这个说法,但写出来应该是“套瓷”)这个俚语中明显保留了下来:这个“套”字源于“套交情”,当然是指两个人原来根本没什么交情,为了某种利益而开始互相接近,所以“套磁”同样不是指两个人关系近,而是指两个人关系不咋地,为了某种目的,往往还是不咋地的目的,准备试探着狼狈为奸——那时候是这个意思,今天还是这个意思。不知道纪苏当时也在北京居住、上学,知不知道这个过程?如果不知道,那就说明这组俚语就发源于我居住、上学的地方,因为纪苏当时也在东城区,离我这么近都不知道嘛。这组俚语的这个发展过程我觉得挺有趣的,过去和一些朋友口头说过,今天写下来,想给更多的朋友看,希望能够为中国的语文尽一点绵薄之力,呵呵。

我的一个没有根据的猜想:“青衫之交”发源于台湾。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有