http://blog.sina.com.cn/qiuhuadong[订阅][手机订阅]
字体大小: 正文
三本雷蒙德卡佛的译本的比较(2009-10-21 11:19:58)

三本卡佛的译本中,于晓丹的那本<你在圣弗兰西斯科赶什么>最好,翻译出了卡佛的语感而且叙述的感觉很到位,

其次,是汤伟翻译的这本<卡佛自选集?,比较精确,但是感觉上不够再精妙一些,

肖铁的译本<大教堂>有错讹,是三本比较差的,没有文采.奇怪了,肖铁自己也写小说,但是译文却文字拘谨了.

加载中,请稍候...
  • 评论加载中,请稍候...

验证码:请点击后输入验证码  收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...