不过,游客们到辛特拉还一个重要的原因,就是去罗卡角。罗卡角(Cabo da
Roca)位于辛特拉山地最西端一处海拔约140米高的狭窄悬崖。它是毗邻大西洋的海角,处于葡萄牙的最西端,也是整个欧亚大陆的最西点。
罗卡角的山崖上立有一个面向大西洋的纪念碑,碑顶上是一个金色的十字架。碑上刻有16世纪葡萄牙著名诗人卡蒙斯史诗般的长诗《卢济塔尼亚人之歌》(又译《葡萄牙人之歌》)中的两句名句:“陆止于此、海始于斯”(Onde
a terra se acaba e o mar
comea)。这两句话,也成了罗卡角最准确生动的表述。其意境类似于我国海南三亚的“天涯海角”。
▲ 辛特拉的雷加莱拉宫(Quinta da
Regaleira)。也是辛特拉的主要旅游景点之一。这是一个私人宫殿,曾经属于波尔图富商雷加莱拉男爵,所以叫雷加莱拉宫。整个宫殿包括浪漫主义的雷加莱拉宫,雷加莱拉小堂,以及一个豪华的公园,内有湖泊、洞穴、水井,长椅,喷泉和众多精美的建筑。称之为庄园更恰当一些。
▲
这就是罗卡角。一个开满了野花的山崖。山崖上有一个孤零零的十字架碑。 ▲
站在罗卡角往西望去,雾茫茫一片,像不像到了天边。 ▲
高大的十字架碑。碑上刻着罗卡角的经纬度:北纬38度47分,西经9度30分。这儿,就是欧亚大陆的最西端。大航海之前,人们还不知道美洲大陆时,可能真以为这儿就是陆地的尽头了。 ▲
碑上还刻有16世纪葡萄牙著名诗人卡蒙斯史长诗《卢济塔尼亚人之歌》中的两句名句:“陆止于此、海始于斯”(Onde a terra se
acaba e o mar
comea)。这两句话,是对罗卡角最准确生动的表述。我不知道这句话的的原话该怎么说,但就中文来说,翻译成现在这八个字的人才真了不起。翻译得精炼、精辟、精致。既有诗意,也有意境。这也说明我们汉字的博大精深。