加载中…
个人资料
songfish
songfish
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:660,472
  • 关注人气:1,182
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

藏曆新年的祝福話語——明就仁波切

(2010-03-04 02:40:03)
标签:

佛法

佛学

咏给明就仁波切

藏历新年

新年的祝福

杂谈

分类: 尊貴上師詠給·明就仁波切

藏曆新年的祝福話語

真實的覺醒之道存於以完全和無條件的愛經驗每一時刻,不論是樂或是苦。

藏曆新年的祝福話語——明就仁波切

Losar Greetings from Yongey Mingyur Rinpoche

來自 詠給‧明就仁波切 于尼泊爾藏曆新年的祝福

 

Happy Losar, friends, students and fellow meditators!

法友、弟子、同修們藏曆新年快樂!

 

I am at my monastery on the outskirts of Kathmandu at the moment, where all the monks are busily preparing for Tibetan New Year (Losar), the biggest holiday of the year. As I observe the frenzy of activity all around me, I am reminded of the time I spent with my father as a child and the gentle guidance he offered me as a beginning meditator. As I’m sure many of you already know, my father was a true meditation master and one of my most important teachers.

 

此刻我在加德滿都近郊的寺院中,僧眾們正忙著準備藏曆新年,這是一年中最重要的節慶。看著圍繞我身邊忙碌的事務時,憶起兒時與父親共處的時光,他溫柔地指引我成為禪修初學者。我確信你們許多人都已知道我父親是位真正的禪修大師,也是我最重要的老師之一。

 

I was only eight years old when I went to stay with him at his hermitage, but even then I had a deep yearning to learn the art of meditation. I was troubled by overwhelming feelings of fear and anxiety that seemed to follow me like a shadow. When I timidly shared my troubles with my father, he told me that the constantly shifting thoughts and emotions we experience are only one small part of our inner world. Each and every moment, he said, we have the opportunity to connect with a timeless awareness that is not affected in any way by the changing conditions of our lives.

 

在我年僅八歲時隨他居住於他的隱居處,那時我被如影隨形全面襲來的恐懼不安所困擾,即便如此我仍深深地嚮往學習禪修藝術。當我膽怯地向父親傾訴我的苦惱,他告訴我:我們經驗到的不斷變換的念頭和情緒只是我們內心世界的一小部份,每一時刻我們都有機會與永恆的覺性連結,而這覺性是絲毫不受我們生活中的變動情況所影響。

 

藏曆新年的祝福話語——明就仁波切明就仁波切与现世的父亲乌金祖古重聚
藏曆新年的祝福話語——明就仁波切

 

藏曆新年的祝福話語——明就仁波切

 

When he first introduced me to this timeless awareness, it seemed almost too good to be true. I respected my father tremendously, so I never really doubted what he was trying to teach me, but I was also very much caught up in the thoughts and feelings that crowded my mind. I truly believed that it was possible to make this pure awareness a living experience; I just didn’t believe it was possible for me.

藏曆新年的祝福話語——明就仁波切

明就仁波切与父亲乌金祖古

 

當他第一次介紹我認識這永恆的覺性,似乎至善到難以信為真。我無比地尊敬我父親,所以我從未真的懷疑過他所試著教導給我的,但我還是深陷在塞滿的念頭和情緒中。我確實地相信有可能活生生地體驗這純淨覺性,只是不相信可能會發生在我身上。

 

Looking back, I can see that my biggest obstacle at the time was that I thought of meditation as something that would help me get rid of the parts of myself that I didn’t like. I sincerely hoped that meditation would lead me to happy, peaceful states of mind where panic and fear could not touch me. Yet what my father was leading me to was much more radical than that: He wanted me to see that the only way out of suffering is to move toward it; that the path of true awakening lies in experiencing every single moment, whether pleasant or painful, with complete and unconditional love.

 

回顧過往,我可以知道那時候我最大的障礙,就是我認為禪修是要幫助我去除我自身所不喜歡的部分。我誠摯地希望禪修引導我趨向快樂、和平的心境,那是驚恐和害怕所無法觸及於我的地方。然而,我父親帶領我以更激烈的方式,他要我明白從痛苦中解脫的唯一出路就是趨近痛苦。真實的覺醒之道存於以完全和無條件的愛經驗每一時刻,不論是樂或是苦。

 

Unconditional love is something we can immediately see the value of when it relates to others, but how often do we think of cultivating unconditional love for ourselves? How often do we not only accept, but even cherish our own tender spots and painful feelings? This is completely different than indulging or repressing destructive habits. What my father taught me in those early years was that when we simply let be and open ourselves to the richness of the present moment, we experience every thought, feeling, and experience as an expression_r_r_r_r_r of the mind’s luminous nature. From the perspective of awareness, no thought or emotion is any better or any worse than another. They are all manifestations of the mind’s infinite potential.

 

無條件的愛是種我們能夠立刻看到與他人連結的價值,但有多少次我們想到要為自己培養無條件的愛呢?有多少次我們不僅接受,甚而珍愛我們自己的弱點和痛苦?這是完全不同於沈溺或壓抑破壞性的習性我父親早年所教導我的,我們只要放下,並開放我們自己面對豐富的當下,我們所體會的每個念頭、感覺、和經驗都是心的明性本質的呈現從覺知的觀點,念頭或情緒沒有好壞之分,他們全都是心性無限潛力的示現。

 

As you sit reading this letter, see if you can bring this attitude of complete openness and unconditional love into your life for a moment. You don’t need to sit in a specific posture or say any special prayer or mantra, nor do you have to alter your thoughts or feelings in any way. Just let be…completely natural, completely at ease with whatever arises in the present moment.

 

當你正坐著讀這封信,試試看是否能夠帶著完全的開放和無條件的愛的態度進入你生活中片刻。不需要以特別的坐姿或唸誦任何特別的祈請文或咒語,亦不需要以任何方式改變你的念頭或感覺。只是….完全地自然、完全地自在處於當下所生的意念。

 

When you rest like this, you don’t have to wait for anything special to happen. What we are doing here is profoundly ordinary. In a way, there is nothing new here. It’s the same body, the same mind that we experience all the time. The only difference is that now we are not resisting our experience. It doesn’t matter if you feel open and spacious or completely tense. You may even feel that simply relaxing and letting go is entirely impossible. If so, that’s wonderful. Just be with resistance, be with frustration…be with whatever manifests in the moment. Always remember that there is nothing in the entire world that can rob you of this timeless awareness. It’s with you all the time.

 

當你如此安住,你不需要等待任何特別的什麼事會發生。我們這裡所做的是再平常不過了,這方式一點也不新奇。就是同樣的身軀、同樣的心性去經驗每時每刻。惟一不同的是,現在我們不再抗拒我們的經驗。不管你是感到開闊還是完全緊繃,你可能甚至覺得僅僅放鬆或放下是完全不可能,即便如此,那也是好極了,就與抗拒同在、與挫折同在…與此刻的任何現象同在一直要記住這世上沒有什們可以奪走你的永恆覺性,覺性會永遠與你同在。

 

Though we often make meditation complicated and difficult, it is really quite simple. As my father taught me so many years ago, all we have to do is embrace each experience with awareness and open our hearts fully to the present moment. Once we’ve done that, we can bring this same open hearted attitude to our interactions with others. Indeed, awareness and compassion are contagious. You don’t need to do or say anything. When you are completely at ease with your own being, the ripples of your awareness will naturally spread out in all directions, touching the life of everyone you meet.

 

我們經常使禪修變得複雜和困難,其實禪修真的非常簡單。如同我父親多年前教導過我的,我們只要擁抱每個帶著覺性的經驗和對當下完全敞開我們的心胸。一但我們做到如此,我們便可以帶著相同開放心胸的態度與他人互動。真的,覺性與熱情是有傳染力的。你不需要做什麼或是說什麼。當你完全對自己的存在感到自在,你的覺性的波動會自然四射,觸動著你生命中所遇見的每個人。

 

In Tibet , Losar is considered to be a very sacred occasion and a special opportunity to make an auspicious beginning for the year ahead. As you continue your spiritual journey in this new year, please make this the very heart of your practice: Bring unconditional love into your life whenever and wherever you can. Let your life unfold with confidence and grace, embracing each moment with the radiant awareness that is your true nature.

 

在西藏,新年被認為是個非常神聖的日子和特殊的機會為即將來臨的一年創造吉祥的開始。在新的一年中當你繼續你的靈性旅程,請在你的修行中擺上這份心:無論何時何地,為你的生命帶進無條件的愛。讓你的生命展現自信與慈悲,以光輝的覺性擁抱每一刻,那正是你的真實本質。

 

I will keep you in my heart and in my prayers. 

我會將你們銘記在心和我的祝禱中!

 

Yours in the Dharma, 

你的佛法友伴 

Yongey Mingyur Rinpoche  

詠給‧明就仁波切

 

原文转于:尊贵上师 咏给明就仁波切 博客

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有