发博文
正文 字体大小:

wwenglish 2009 4 23

(2009-04-26 19:42:12)
标签:

杂谈

分类: wwenglish

link

1:

slack wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23 wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23
(a.) 懈怠的;疏忽的;马虎的

He was slack in fulfilling his promises and responsibilities.
他对约定的事及其职责敷衍了事。

tart wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23 wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23wwenglish <wbr>2009 <wbr>4 <wbr>23

(a.) 酸的;辛辣的

Tart apples taste sharp and are pleasantly acidic in their taste.
酸苹果的味道酸,但酸得令人舒服。:

2:

get on

搭乘

I always get on the bus to work at 34th Street.
我都是在第三十四街搭公交车去上班。

3:

They are waiting in line at a bagel shop
Wei: Did you know that Uygur people in western China have bagels?
Paul: I thought bagels came from Eastern European Jews.
Wei: Maybe they invented them separately.
Paul: Do the, uhhh, Uygurs, boil their dough before baking it?
Wei: I'm not sure how they make them, but they have the same shape.
Paul: Don't tell me they have lox and cream cheese in China, too.
Wei: No, more like tomatoes and sheep's milk.

(续上期)

他们在贝果店排队
小薇:你知道中国西部的维吾尔族有贝果吗?
保罗:我以为贝果是来自东欧犹太人。
小薇:也许他们各自发明了贝果。
保罗:那,呃,维吾尔族在烤贝果前会先把面团煮过吗?
小薇:我不确定他们是怎么做的,但两种贝果的形状都一样。
保罗:别告诉我中国也有熏鲑鱼及奶油起司。
小薇:没有啦,是西红柿和羊奶之类的东西。


重点解说:

★ wait in line 排队
★ Uygur (n.) 维吾尔族
★ Jew (n.) 犹太人;Eastern European (a.) 东欧的
★ invent (v.) 发明
★ separately (adv.) 分开地
★ boil (v.) 煮
★ dough (n.) 面团

4:

Now I must stress the importance of finding a common language. By that I don't mean English, Chinese, German, French, etc. I mean finding something you have in common with another person on a spiritual and philosophical19 level: likes, dislikes, worldviews, ways of thinking, and attitudes toward life. And to start, you must first enhance your knowledge of the particular culture from which your potential new friend comes from.

我必须强调找一共同语言的重要性。我指的并不是通常意义上的英、中、德、法等语言。我说的是寻找你与他人在精神方面和人生哲学方面的共同点:喜欢什么、不喜欢什么、世界观、思维方式以及对生活的态度。开始时,你必须首先加强对你想与之交朋友那人的文化背景的了解。

 

5:

许多词既可作介词又可作副词 (3)

The shop is just round the corner.(介词)
商店拐过街口就是。
Come round(to my house)any evening.(副词)
晚上有空来我家串门。
He ran up the stairs.(介词)
他跑上楼梯。
He went up in the lift.(副词)
他乘电梯上去了。

 

 

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有