加载中…
个人资料
星子
星子
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:34,850
  • 关注人气:34
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

a vintage button (2017.9.3)

(2017-08-05 06:20:53)
分类: 小说

 

白象坏了。

母亲时常坐着它飞来飞去。但是它坏了,钥匙转不动。青色草在夜色下生长,母亲坐在房梁上抽烟。

小镇在夜色下像一大块积木镇。

母亲在夜里时常坐着白象飞来飞去。启动白象很简单,钥匙插进锁孔里,转动几下,并且爬上去。白象的耳朵非常温柔。

在夜色下生长的花蒙上月光。有时候蒙上雾,第二天城市白茫茫的,小镇白茫茫的。母亲时常坐着白象飞去城市上空转转。她从来不在那里停留太久。

“他们今天把公路漆成了红色。”上个星期她吃惊地对我说。

“有人看见你吗?”

“我想是有的。”母亲说,“但我的白象是最好的白象。”

那是真的。我蹲下来烧火煮饭。蝉在树里叫着,烟从平原的屋顶上升起来。烟蓝色的天空下,蝙蝠追逐小鸟。

“没有一个人看见你吗?”吃饭的时候父亲问母亲。

“哦,我听见有声音说‘河面上飘着一位女巫’。”

“别逗了,那可能不是你。”

母亲扮了个鬼脸。

“我明天会把那玩意儿拿去修一修。”

晚饭后母亲坐在房梁上抽烟。我打开窗,望着外面的原野,有一头牛正在独自走,野花烂漫,牛脖子上系着小铃铛。

 

 The sun looked like a vintage button on my grandmother’s dress. I should have my hair cut tomorrow.

 

“Mum.”

“What’s up?”

“Do elephants have a key?”

“What?”

“So they can unlock themselves.”

“I don’t know.”

 

Everything was so uncertain. Under the smoky-rose, smoky-mauve sky in the evening of late autumn, everything was so uncertain.


Michael the drifter

Michael的红屋子倒了,灰尘布满整座小巷。月亮被遮住了。

 

The sun looked like a vintage button on my grandmother’s dress.

 

南瓜灯

 

小巷被遮住的夜里,一盏灯照亮了漂浮的灰尘。

我睡着了,睡得有井那么深。深深的地方有梦,我还没看清那梦是什么,就莫名其妙地醒了。窗外有灯光,白发老奶奶骑着蓝老虎,手里提着一盏南瓜灯。南瓜看上去很新鲜。




2017.9.3

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有