加载中…
个人资料
快乐飞侠
快乐飞侠
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:233,805
  • 关注人气:1,360
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

咏给‧明就仁波切的一封信

(2009-11-25 23:46:55)
标签:

音乐

of

and

to

for

西藏

杂谈

咏给‧明就仁波切的一封信
 

咏给‧明就仁波切的一封信

咏给‧明就仁波切的一封信

A Letter from Yongey Mingyur Rinpoche

 

My personal goals are to bring the practice of meditation to as many people as possible and to present the authentic Buddhist teachings of Tibet in a way that is compatible with the modern mind. Tergar International and the network of Tergar Meditation Centers and Groups are the organizations that will make this vision a reality.

我個人的目標是將禪修訓練盡己所能帶給更多的人們,以正統的西藏佛教結合現代心智觀點呈現。德噶國際、德噶禪修中心和團體等,正是使得這個願景得以實現的組織。 

 

Dear friends, students, and fellow meditators,  

親愛的朋友、弟子和同修們 ,

 

Over the past decade, I've traveled around the world, sharing the practice of meditation with people from all walks of life. My experiences teaching have convinced me that meditation is as relevant today as it has ever been. Indeed, irrespective of the religious beliefs and cultural conditioning that we bring to our practice, meditation is an extremely effective way to open the heart, calm the mind, and awaken the wisdom that lies within.

 

過去十年間,我周遊世界各地,分享禪修訓練給各種身份的人們。我的經驗讓我相信禪修比過去任何時代與人們的關係更為緊密。不論將禪修練習時帶入何種宗教信仰和文化條件,它的確是一種非常有效的方法可以使人們收攝心性、敞開心胸和喚醒內在的智慧。 

 

I experienced the power of meditation first hand as a child. By making the feeling of intense anxiety the object of my meditation practice, I was able to overcome the debilitating panic attacks that I had experienced from the time I was seven years old. In a sense, there was nothing religious, or even spiritual, about my experience. I was simply a young child who struggled to find the solution to a difficult problem. As luck would have it, the solution I stumbled upon was the practice of meditation. My childhood experience taught me that meditation is not only an effective tool for uprooting the causes of confusion and suffering, but also for dealing with the psychological issues, stressful situations, and other problems that we often face in daily life. 

 

我從孩提時就親身體驗禪修的力量,藉由將強烈的焦慮感作為禪修的對境,我得以克服了自七歲時就患有的耗弱性恐慌症。我的經驗無關乎宗教,甚至靈性層面,我僅不過是一個小孩掙扎著想要發現解決難題的方法。再幸運不過的,這個我所採行的方法正是禪修訓練。我的童年體驗教導我,禪修不僅是個有效工具以根除迷惑和痛苦的成因,同時也是處理心理課題、壓力狀態,和在日常生活所面對的其他問題。

 

For this reason, I firmly believe that meditation can be practiced by people of all faiths, as well as those who follow none at all. For some, meditation may simply be a way to cultivate a peaceful mind, to deal with difficult thoughts and emotions, or even to reduce stress and lead a healthier, more balanced life. Others may wish to take this journey further, exploring the causes of suffering and how to eliminate confusion and suffering once and for all. All of these are worthy pursuits. 

 

基於這個理由,我堅定的相信,禪修是可以被所有各種信仰或無信仰的人們所學習。對有些人而言,禪修可以只是培養平和的心去面對負面的念頭和情緒,或僅是減低壓力以導向更健康平衡的生活。有些人則或許希望更上一層樓,探求產生痛苦的原因,和如何徹底去除迷惑和苦痛。這些都是值得追求的理由。

 

My personal goals are to bring the practice of meditation to as many people as possible and to present the authentic Buddhist teachings of Tibet in a way that is compatible with the modern mind. Over the past few years, I've been developing a course of study and practice that will allow both Buddhists and non-Buddhists to deepen their experience and understanding of the path of meditation. The first part of this journey is the Joy of Living , a series of three seminars that offer practical guidance on the key principles of meditation. These courses are designed for Buddhists and non-Buddhists alike. For those who then wish to explore formal Buddhist practice, the Path of Liberation builds on the Joy of Living by addressing the causes of confusion and suffering and uncovering the radiant purity of the mind's true nature. 

 

我個人的目標是將禪修訓練盡己所能帶給更多的人們,以正統的西藏佛教結合現代心智觀點呈現。過去數年,我已經發展一套學習和修持練習的課程,提供給佛教徒與非佛教徒深化他們體驗和瞭解禪修之旅。旅程的第一個部分為「喜樂生活禪 (註) 」,全系列三個講座,給予實用禪修基本原則的指導,這些課程同時設計給佛教徒與非佛教徒。對於有心進一步探討正式的佛教徒修行內容「解脫之道 (註) 」,即是奠基於「喜樂生活禪」的基礎上,強調迷惑和痛苦的成因與揭露真實本質心性的純淨明光(註)

 

I've also been giving a great deal of thought to how we can foster a sense of connectedness within our community, given that I travel and teach all over the world. The supportive environment provided by a spiritual community is an integral part of the path. The Buddha himself considered it to be so important that he included it among the Three Jewels in which Buddhists take refuge. The modern world, moreover, provides little support for developing a rich inner life. For all these reasons, I feel that creating materials, programs, and events that will help us come together as a spiritual family is critically important. 

 

在我巡迴世界各國講學時,我也提供許多如何強化與我們所在社區結合的觀念。由靈修社群提供的支持性環境,是解脫道次第不可或缺的一部份。佛陀本身認為是如此重要,將之含括在佛教徒皈依三寶中。此外,現代社會對於豐富內在生命的發展提供很少的協助。綜合這些理由,我感到製作教材、課程和活動都促使我們結合成一個靈修家族至為重要(註)

 

As you have undoubtedly noticed, I've chosen to name our community the Tergar Meditation Community . Tergar is the name of my monastery in Tibet and has been the home of my spiritual lineage for centuries. Within our community, there are two main organizations: Tergar International and the network of Tergar Meditation Centers and Groups . Tergar International, based in Minneapolis , Minnesota , USA , will help me design and implement the Joy of Living and Path of Liberation programs, create materials for practice and study, train instructors and facilitators, and help me stay connected with all of you. Cortland Dahl and Edwin Kelley are the co-directors of Tergar International, while Lama Sherab serves as the director of Tergar International in Asia, based in Hong Kong . They will be working closely with the various Tergar Meditation Centers and Groups to make sure that you have access to the courses, materials, and guidance needed to advance along the path. 

 

無疑地,你們已經注意到我將我們的共同體命名為德噶禪修社群 (註) 。「德噶」是我在西藏寺廟的名字,幾個世紀以來一直就是我心靈傳承的皈依處。在我們這個社群中有兩個主要組織系統: 德噶國際、德噶禪修中心與團體 (註) 。德噶國際總部設在美國明尼蘇達州明尼阿波里斯市,負責幫助我設計和執行「喜樂生活禪」、「解脫之道」課程,並製作教材作為練習和研討之用、訓練指導員和輔導員,同時協助我和你們大家保持聯繫。寇南‧戴爾和愛德溫‧凱莉兩位是德噶國際的共同執行長,雪樂喇嘛則是德噶國際以香港為基地的亞洲德噶執行長。他們將與許多的禪修中心和團體密切合作,確保你們都可以獲得在道次第的路程中前進所需的課程、教材和指導。

 

Due to my busy schedule, it is very difficult for me to visit all the places I would like to go. Despite the infrequency of my visits, I know that many of you are deeply motivated to study and practice. For this reason, I have created video-based seminars for each of the Joy of Living levels and trained a small group of instructors—consisting of Cortland Dahl, Edwin Kelley, Myoshin Kelley, Lama Sherab, and Tim Olmsted—to facilitate these seminars wherever there are interested groups of students. Tergar instructors will also be able to lead short practice retreats and classes, and help the Tergar centers and groups develop a regular schedule of courses and events.

 

由於我忙碌的行程緣故,要造訪我想去的所有地方是非常困難的。儘管我疏於探訪,我知道你們之中的許多人對研習和實修抱持著高度的動機。因此之故,我已經針對「喜樂生活禪」各階段以錄影方式製作了系列講座,並訓練一小組指導員——包括寇南‧戴爾、愛德溫‧凱莉、牟辛‧凱莉、雪樂喇嘛和提姆‧歐門德以協助這些系列講座在任何有意學習的團體中進行。德噶指導員也會帶領短期實修閉關和課程,以及幫助德噶中心與團體發展定期課程和活動。

 

We are also developing written and video materials for the Path of Liberation levels, as well as online programs for those who do not have access to a Tergar group or center. In addition, Tergar International will create programs to train facilitators for the Joy of Living levels. Eventually, I would like the Joy of Living to be taught in schools, prisons, hospitals, and many other settings. 

 

我們也正在針對「解脫之道」各階段製作文字和影音教材,及線上課程提供給無法參加德噶團體或中心的人們使用。此外,德噶國際將設計課程培訓「喜樂生活禪」輔導員。最終,我希望推廣「喜樂生活禪」課程到學校、監獄、和許多其他地方。

 

As you can see, this is a monumental undertaking. Though many of these programs and resources may not be available right away, we're committed to doing everything we can to help you deepen your meditation practice. Please do not hesitate to get in touch with my representatives at Tergar if you have any questions or would like to get involved. We welcome your comments and sincerely hope that you will find a home in our new community.

 

如您所見,這是項艱鉅的工程。雖然許多課程和資源也許無法立刻齊備,我們正竭盡所能幫助你們深化禪修練習。如果您有任何疑問或想參與,請不要猶豫與我的德噶代表們保持聯絡,我們歡迎您的指教和誠摯希望您可以在我們新的社群中找到皈依處。

 

I will keep you all in my heart and in my prayers.

我將你們放在我的心上和祝禱中!

 

Yours in the Dharma,

你的佛法友伴,

Yongey Mingyur Rinpoche

詠給‧明就仁波切 

 

註 1 :本文引述自 Tergar International http://tergar.org/resources/letter1.shtml

註 2 :中文由城中區德噶同學會法友群所翻譯

註 3 :仁波切已將「喜樂生活禪」課程中文名,稱為「開心禪」。文中標(註)之處為暫譯,未來依亞洲德噶中文網所發佈為依據。

註4:照片來源取自Tergar International網頁,此禪修中的明就仁波切照片背景--印度菩提迦耶德噶寺

 

全文转载于咏给。眀就仁波切博客

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有