BBC 美丽中国一 龙之心 中英文双语文本(三)
(2009-06-26 12:00:49)
标签:
龙之心美丽中国bbc文本文化 |
分类: 英语学习 |
佘淑珍和她的儿子就住在附近
Sheshuzhen and her son live nearby
她已经照顾当地的扬子鳄20多年了
She has been caring for her local alligators for over 20
years
所以当这些蛋快要孵化的时候她有一个不错的主意
so she had fair idea when the eggs will likely to hatch
回到家里 她建了一个用网围起来
Back home, she's built a pond,
以隔离捕食者的水塘
surrounded by netting to keep out predators
在接下来的六个月内加以保护
where her charges will spend the next 6 months
直到他们长得足够自立
until they are big enough to fend for themselves
过去的20年里
For the past twenty years
靠着像这样小规模的保护措施中国150只野生扬子鳄免遭灭绝
small scale conservation projects like this are all that have kept
China's 150 wild alligators from extinction
就在饲养鳄鱼村落的正南方
Just south of the alligator country
黎明破晓之光照耀出一幅不同的画卷
dawn breaks over a very different landscape
黄山那海拔1800米的
The 1800 meter high granite peaks
花岗岩巅峰
of the Huangshan
又称为黄之山
or yellow mountain
对中国人而言
To the Chinese
黄山松象征着自然蓬勃的生命力与不屈的精神
Huangshan's pines are peak mines,
the strength, and resilience of nature
其中一些树据说已超过千岁
Some of these trees are thought to be over a thousand years
old
在这花岗岩巅峰下
Bellow the granite peaks0
陡峭峡谷的森林中隐藏着令人惊讶的居民
steep forest in the valleys
shelter surprising inhabitants
黄山猕猴
Huangshan macaques
隶属中国西部西藏短尾猴家族中稀有的分支
rare descendents of the Tibetan macaques of western China
自得其乐的生活在这政府保护的山谷中
are unique to these mountain valleys where they enjoy strict
official protection
在树梢度过了早上之后
After a morning spent in the treetops
猴群转移到了山谷的阴凉处
the troop is heading for the shade of the valley
这是它们躲避酷暑的绝佳契机
a chance for the grownups escape the heat
他们甚至还在溪流中寻觅零食
and maybe pickup a lanch snack from the stream
正如多数猴子社会一样
As in most monkey societies
相互梳理毛发是社交的重要一环
social contact involves a lot of grooming
梳理毛发对成年猴子非常有益
Grooming is all very well for grownups
但是年轻的小猕猴总爱尽情挥霍精力
But young macaques have energy to burn
所谓猴性难改
Like so much monkey business
起初不过是顽皮的混战
what starts off is a bit of playful rough-and-tumble
随后就会暴走失控
soon begin to get out of hand
然而猴王早就看穿了一切
The alpha male has seen it all before
他全然一副眼不见心不烦的样子
he's not in the least bothered
然而却有人虎视眈眈的关注着一切
but someone or something is watching
with a less than friendly interest
五步蛇是拥有死亡之吻的暗杀者
The Chinese Moccasin is ambush predator with a deadly bite
这是中国最大最恐怖的剧毒蛇之一
This is one of China's largest and most feared venomous
snakes
但是猴子们已经与这种危险的毒蛇共存了数千年
But the mondkeys have lived alongside these dangerous serpent for
thousands of years
每当发现由这种斑点的蛇时它们就用这种特殊的叫声来相互警告
They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a
snake is spotted
一旦警报响起 毒蛇的袭击便对猴子丧失了威胁
Once its cover is blown, the bite proposes no threat to the
monkeys
他们转移至安全的树梢
now safe in the treetops
一切归于平静
And life soon returens to normal
夏末的中国南部
By later summer, the rice fields of southern China
是一片璀璨的金色稻海
have turn to gold
如今是丰收的季节
The time has come to bring in the harvest
如今现代高产人工田占据了中国的大片土地
Nowadays, modern high yield strains are grown throughout much of
the rice lands
受化学肥料的滋养
Boosted by chemical fertilizers
并用联合收割机进行大规模收割
and reaped by combine harvesters
这里是世界上最大的水稻种植区
This is the great rice bowl of China
占据世界水稻产量的四分之一
producing a quarter of the world's rice
被机器轰鸣惊扰的虫子
Insects, stirred up by the noisy machines,
马上成为了一群红尾燕的腹中餐
are snapped up by gangs of red-rumped swallows
包括新生儿——
including this year's youngsters
数周前刚刚羽翼丰满的新燕
who have fledged several weeks ago
这也许是它们在动身渡冬到来前最后的聚餐了
This could be their last feast before they head for the
winter
机械农具最适宜在山谷低地的平坦处工作
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the
lowland
在南面 浙江省连绵起伏的丘陵地带
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province
人们坚持这一种古老而又简单的生活方式
an older and simpler lifestyle persists
现在是清晨7点
It's 7 in the morning
龙现村最成功的商人
and Longxian's most successful business man
出门工作
is off to work
在金黄梯田环绕的小村落
In the golden terraces surrounding the village
饱满的稻穗正待收获
the ears of rice are plump and right for harvesting
然而今天稻子却不是老杨心中首位
But today, rice isn't upon the most in Mr Yang's mind
他有更重要的事要做
He has bigger fish to fry
在山谷地带丰割已然开始
Further at valley, the harvest has already began
老杨的田地也临近丰收
Yang's fields are ripe too
但收割却尚未完成
but they haven't been drained yet
这是因为稻米并非他最主要的作物
That's because for him, rice is not the main crop
他带上山坡的篮子泄露了老杨营生的秘密
The baskets he's carried up the hillside give a clue to Yang's
business
在他开工前
But before he starts work
他先需要释放些水出来
he needs to let some water out of the system
谜底随着水位的下降
As the water level drops
而水落石出
the mystery is revealed
金鲤
golden carp
龙现人在很久前便沿用稻鱼共生至今
Longxian villages discoverd the benefits of transferring wild
caught carp into their paddy fields long ago
这一传统延续了七百多年之久
The tradition has been going on here
for at least 700 years
当禾田里的水位下降
As the water level in the paddy drops
竹阀门阻止了金鲤的潜逃
bamboo gate stop the fish's escaping
这一神奇的生态养殖方式
The beauty of this farming method
同时同地丰获了两大农产
is that it delivers two crops
from the same field at the same time
鱼
fish
与米
and rice
如此充满智慧的生态养殖
Smart ecology like this
即便今时今日也在为中国农副产品的
is what enables China to be largely self-sufficient in food
自给自足奠定着基础
even today
回到村庄后
Back in the village
老杨进入自己的熏房
Yang has his own smoke house
为贩售而准备他的鱼
where he preserves his fish ready for market
龙现鲤有着柔软的鳞
Longxian carp have unusually soft scales
和美妙的味道
and a very delicate flavor
这或许拜当地水质所赐
perhaps as a result of the local water
此时此刻的熏房外
Meanwhile, outside the smoke house
古灵精怪的小家伙们蠢蠢欲动
there is something fishy going on
为了庆祝丰收
To mark the harvest
村民举行了一场盛会
the village is staging a party
龙现小学的孩子们
Children from Longxian school
为了此刻的盛会准备了数周
have spent weeks preparing for their big moment
全村上下在这天前来捧场
Everyone from the community is here to support them
水稻种植循环体系完美无缺
The rice growing cycle is complete
十一月
By November
中国北方日渐寒冷
northern China is becoming distinctly chilly
而南方则相对温暖和煦
but the south is still relatively warm and welcoming
飞鸟掠过鄱阳湖广阔的湖面
Accross the vast expanse of Poyang lake
聚集在一起
the birds are gathering
苔原天鹅从遥远的北西伯利亚迁徙至此
Tundra swans are long-distance migrant from northern Siberia
对中国人而言 他们象征着至高无上的自然美
To the Chinese, they symbolize the essence of natural beauty
鄱阳湖自然保护区为超过100个种类
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a
quarter of a million birds
25万之多鸟类的提供天然栖息地
for than 100 species
成为中国南方最令人叹为观止的自然盛景
creating one of southern China's finest wildlife experiences
最后抵达此地的是跨越千山万水
The last birds to arrive at Poyang
艰难跋涉至此的鸟群
are those which have made the longest journey to get here
他们来自西伯利亚北极海岸
All the way from the arctic coast of Siberia
西伯利亚鹤在中国被成为白鹤
The Siberian Crane, known in China, the White Crane
被视作吉祥的象征
is seen as a symbol of good luck
每年这些濒临灭绝的鸟儿们
Each year, almost the entire world population of these critically
endangered birds
都要为了在鄱阳湖过寒假
make a 9000km round trip
而跋涉9000公里的往返旅行
to spend the winter at Poyang
和白鹤一样
Like the white cranes
中国南部众多独特生物不得不面对人类开发利用自然
many of southern China's unique animals face pressure from
exploitation and competition with people
所带来的环境与资源压力
over space and resources
然而这些生命力旺盛的野生动物
But if China is leaving proof of anything
证明了中国正在采取行动
it is that wildlife is surprisingly resilient
通过适当的措施
Given the right help
即便是最珍稀的生物也能获得救赎
even the rarest creatures can return from the brink
只要我们展现意志
If we show the will
大自然
nature
会为我们找到出路
will find the way.