发博文
正文 字体大小:

他们谈单词……(我惭愧……

(2008-05-30 14:41:29)
标签:

杂谈

分类: 英语漫漫

今天我们来学第一个单词。

differentiate   v.   区别, 区分

读法需要大家私下查一下。关键我们看这个单词怎么用。来两个例子:

I can't differentiate between goat and sheep.

我区分不出山羊和绵羊。

I can't differentiate goat from sheep.

我区分不出山羊和绵羊。

同样一句话,可以有两种说法。这是这个单词的主要用法。大家学会了吗?

来做个练习,把你的答案直接写在留言版。

练习:我区分不出谁是弟弟

 

我们今天一起来学这个单词:

creative

adj. 创造的; 有创造力的; 创造性的; 启发想像力的

a very creative musician

极富创造力的音乐家。

He is not so creative. He just copies everyone.

他毫无创意,只会模仿别人。

大家试着自己造个句子吧:)明天见!

 

glamorous | glæmrYs]

adj. 富有魅力的; 迷人的

You look glamorous in your new pants.

你的新裤子太漂亮了!你穿上很迷人。

 

hope for the best 抱最好的希望

 

Close your eyes and hope for the best.

闭上眼睛祈祷!

 

让中国人的英文学习进入2.0时代!

 

最近西方的媒体在西藏和奥运问题上大作文章。那我们今天就来学一个这几天一直在CNN,BBC等主流媒体中出现的一个单词:boycott 单词的意思是:联合抵制。
 
最近在CNN上的一片新闻的标题:
 
萨科奇不排除抵制奥运。在这里咱们先不谈政治。看看下面节选的原文,把这个单词用好哦!另外我把rule out 也加了红题,这个短语的意思是:排除
大家试着把下面的句子翻译一下,并试着用rule out 自己造个句子并大声说出来。

Sarkozy won't rule out possibility of Olympic boycott.

French President Nicolas Sarkozy said Tuesday that he cannot rule out the possibility he might boycott the opening ceremony of the Beijing Olympics if China continues its crackdown in Tibet.

 

 

 

各位今天我们来学一个很实用的小短语:

 

dog-eat-dog 竞争激烈的; 无情竞争的:

a dog-eat-dog society.

一个狗咬狗的社会

It’s a dog-eat-dog world.

这是个竞争惨烈的世界。

 

想想现在找工作的市场是也竞争惨烈啊!A good English will open up more opportunities for you!

 

大家好。今天火炬接力(torch relay)就到中国北京了。历史将再次证明任何人,任何国家都无法阻挡中华民族强盛起来的步伐!学好英语可以更好的报效祖国,可以更好的反击西方的不负责报道!让我继续吧。我们今天要学的小词语是:dumped 意思是被甩了。哈哈。有没有被人甩过呢?当然我可不希望大家遭遇这样的事情啊,不过还是很有必要学会如何说啊:看例句:
Have you ever been dumped?
你有没有被甩过?
When your girlfriend/boyfriend doesn't want to be with you anymore.的时候那就险了!
当然这个词也可以用主动语态:
I dumped her weeks ago coz she is too pride.
因为她太自以为是,几个星期前我和她分手了。
 
 
今天有在外企工作的朋友突然电我说遇到了个不会说的英语。我就问他什么问题呢?他说他借同事的银行卡不小心被自动取款机给吞了,而这个同事刚来中国不久,几乎听不懂什么中文。这下想跟美国鬼子解释,怎么也解释不清楚。可把他给急坏了。于是就想到了我,哈哈。
 
我就问他你怎么说的呢?他说他用了两个单词:Stolen; Lost. 但说完,美国人就说他在撒谎。
哈哈,这两个单词说出来,当然会让美国鬼子误会了。就是因为他用错词了。正确的说法就是我们今天要学的一个单词:
confiscate  
confiscate confiscates confiscating confiscated


If you confiscate something from someone, you take it away from them, usually as a punishment.


这个单词的意思是:没收
那在English-speaking settings 他们会这样说:
My ATM card was confiscated.
我的ATM卡被吞了。
你学会了吗?当然如果卡被吞了,别忘了 Call the bank immediately
 
 
相信大家最近都满关注西藏的情况。也常常跑到CNN,英国泰晤士,等等西方主流媒体去看看他们的“表现”。西藏的动乱显然是经由达赖精心煽动并策划的。那恰巧你今天和你的外国鬼子聊天,因为关系还可以,所以也就自然会谈到西藏问题,可是当你想表明你的观点的时候却不能有效传达,多么遗憾啊!那我们今天就学一个评价这个事情很常用的一个词组:煽动和策划
用英文来讲就是: fan and mastermind
来个例子:
Evidences show that all the riots were fanned and masterminded by  Dalai Lama in Tibet.
证据显示在西藏发生的暴乱都是达赖精心煽动和策划的!
看看西藏的暴力场面,真不知道达赖怎么会声称是
“peaceful demonstrators”?
  "non-violent"?
 
 

今天我们来将一个小词,也和狗有关系:)。西方人很喜欢狗,我们也有很多人喜欢养宠物狗。那么咱们就多来学学和狗有关系的有意思的东东吧。这样见了鬼子也可以抵挡一阵子了!

 

dog 困扰

That question dogged her all day.

那件事情困扰了她整天。

 

很抱歉啊,这几天一直很忙,所以没有很及时的更新。所以今天上午赶紧拿出点时间继续我们的旅行:今天我要和大家分享的依然和狗有关系!

 

Every dog has its day.

人皆有得意时。

 

当你遇到生活中,后者事业上顺或者不顺的时候,你就可以用这句话来安慰自己或者你的朋友哈!

得意时淡然;失意时坦然才是人生不错的境界啊!

 

这几天很忙,不过还是让我们继续我们的英文讲解吧。今天我们要学到的依然和狗有关系,也是很有意思的一个短句。是一次我和老外聊天的时候听到的。当时没听懂,他解释了一下才明白了。后来回来好好查查了,着实很有意思啊。学英语是个细水长流的事情,是个一辈子的事业!加油!
 
就在下面:
 
 
 
You can't teach an old dog new tricks.

老狗玩不出新把戏。

 

这几日国外的无耻媒体有所收敛。开始报道一些真实的情况。我们在这里还是坚持学习好外语。只要这样才能更好的反击西方的偏见!就像在anti-cnn上的一个美国人写的那样,如果中国早10年改革开放,可能现在的这场中国人民和西方无赖媒体之间辩论的工具就不是英文而是中文了!我们期待着这一天!而且坚信伟大的祖国必胜!

 

 

taunt  

n.  辱骂; 嘲弄

v.  嘲弄; 奚落

 

n.

1. 辱骂;嘲笑;奚落

Being Black, he had to endure the taunts of his classmates.

因为是黑人,他不得不忍受他同学的奚落。

I ignored the taunts of the opposition.

我没有理睬对方的嘲笑。

vt.

辱骂;嘲笑;奚落[(+with/+or)]

Some girls taunted her because she was poor.

因为她穷,有些女孩子就嘲笑她。

They taunted him for being timid.

他们讥笑他胆小。

We shouldn't taunt others.

我们不该嘲笑他人。

= mock


1. 嘲弄,嘲笑

She mocked him as a country boy.

她嘲笑他是乡巴佬。

vi.

1. 嘲弄,嘲笑[(+at)]

He mocked at Philip's pronunciation.

他嘲笑菲利浦的发音。

= laugh at sb

 

 

今天我们要学习的是几个很有意思,最近很流行的小词哦:)

第一个是“家喻户晓”

这个词用英文怎么讲呢?

我们的火炬英雄金晶最近就成了我们国家家喻户晓的人物哦!看英文:

The 27-year-old from Shanghai became a household name in China for protecting the torch while separatists tried to wrestle it away during the Paris leg of the relay on April 7. She has been dubbed the "Smiling angel in the wheelchair".

大家看到了吗?家喻户晓的英文的讲法household name

当然上面的句子里还有个很好玩的小片语就是:“轮椅上的微笑天使” "Smiling angel in the wheelchair". 

第二个要分享的:rational 意思是理性的

例如:His comments are rational!

第三个要分享的是:press conference 就是我们通常讲的 “新闻发布会”

例如:法国驻华大使表达他对金晶的善意:

"I deeply regret what happened during the torch relay in Paris," Herve Ladsous told a press conference on Friday.

第四个也是个很有意思的小片语:over the moon

哈哈,这个你能猜到他的意识吗?看个例句:他们谈单词鈥︹Γㄎ也牙⑩︹

You must be over the moon after winning the competition!

对了这个片语的意思就是:兴高采烈

第五个要讲的是我们很常用的一个:natioanl anthem 国歌

最后一个现在的小孩子很多为了让自己的牙齿好看一点都会带上整牙器。那它用英文怎么讲呢,对了in English we say: braces. 记住要用复数

 

 

咱们继续来学习有趣的英语单词!今天要和大家分享的是:越来越多用英文改怎么讲呢?我们来看一个句子吧:北京的私家车越来越多了。

 

大家会怎么翻译呢?看看很多的同学是不是会翻译成这样:

In Beijing, private cars have become more and more.

 

哈哈,这样的翻译正确吗?实际上这个句子写成这个样子是很不地道的英文,虽然老外知道你要表达什么。

说实话,我在上课的时候也常常听到学生讲more and more. 当要用到越来越多这样一种表达方式的时候大家似乎就只会这一种,当然会显得语言苍白乏力了。

 

那今天我们就是要多学几种“越来越多”的英文讲法。看下面:

more and more

greater numbers of

larger numbers of

an increasing number of

increase

 

你看上面这么多种的短语我们都可以用啊!那么一起来把上面的句子翻译出来吧!

There are more and more private cars in Beijing.

There are greater/larger numbers of private cars in Beijing.

There is an increasing number of private cars in Beijing.

The number of private cars in Beijing is increasing.

 

哈哈,希望你已经学会了。赶紧写个与自己密切相关的英文句子吧!

(好消息:从即日起《石头免费英文诊所》开始啦!免费不收取任何费用!

 主要服务有:

 1.通过专业测试,给出英文听、说、读、写、译的具体学习建议!

 2.依据测试的结果并根据学习者情况、学习目的、学习目标给出专业的学习计划!

 预约诊断邮箱:masterstone@126.com

 欢迎推荐您的朋友和家人进行测试和诊断。)

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有