http://blog.sina.com.cn/zhaozhengkai[订阅][手机订阅]
字体大小: 正文
诗歌《果戈里》(2009-08-30 17:21:05)

纪念果戈里诞辰200周年

                                                  [瑞典]特朗斯特罗默
                                                        北岛译
  
外套破旧得像狼群。
面孔像大理石片。
坐在书信的树林里,那树林
因轻蔑和错误沙沙响,
心飘动像一张纸穿过冷漠的
走廊。  
  
此刻,落日像狐狸潜入这国度,
转瞬间点燃青草。
空中充满犄角和蹄子,下面
那马车像影子滑过我父亲
亮着灯的院子。
  
彼得堡和毁灭在同一纬度
(你看见倾斜的塔中的美人了吗)
在冰封的居民区像海蜇漂游
那披斗篷的穷汉。
  
这里,那守斋人曾经被欢笑的牲口包围,
而他们早就去往树线以上的远方。
人类摇晃的桌子。
看外边,黑暗怎样焊住灵魂的银河。
快乘上你的火焰马车离开这国度!

加载中,请稍候...
  • 评论加载中,请稍候...

验证码:请点击后输入验证码  收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...