加载中…
个人资料
阿拉伯大白兔
阿拉伯大白兔
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,529
  • 关注人气:14
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

晨曦中国

(2008-08-05 07:44:57)
标签:

文化

癖好

杂谈

China In Morning

 

TAG:

晨曦中国

China Central Television sent out a text message last night, reminding its anchors to wear only dark suits.

昨晚,中央电视台发出一则正文消息,通知工作人员只能穿深色的西装。
 
I am writing to you from my tailor's house. He's trying to have a set of white shirts ready for tonight's live broadcast on, this, the one week anniversary  of the Sichuan Earthquake. We have a few hours to finish it off. Earlier, I managed to borrow a black tie from the staff working at the hotel next door to my house because, for some reason, I can't find any of my suitable black ties.

我正在我裁缝师傅的家里给你们打这篇文章。他在为今晚四川地震一周纪念的现场直播敢做一件白色的衬衫。我们还有几个小时的时间才能全部完成这些。早前,我向我家隔壁酒店里的工作人员借了一条黑色领带,因为某些原因,我找不到适合自己的黑领带。

It's not that I don't have one. It's just that I am, like the rest of the country, too confused to think straight right now.
 并不是由于我没有。只是因为,像这个国家的其他人一样,只是很困惑的不想立刻去想。

Today, at 2.28pm, I was on Jianguomen. Cars pulled over. Traffic police removed their caps. Everyone's heads dropped. And the most heartbreaking moment was when every car started sounding their horns. Unlike an official airraid siren, this was an act on behalf of the people for the people. It was a tribute to the thousands dead. It was a tribute to the thousands still alive. And it was a tribute to the thousands who, miracle upon miracle, could still be waiting to be found.

今天2.28日下午,我当时在J门。汽车都停靠在马路两边。交警们都摘掉帽子,每个人都低下了头默哀。最哀痛的时刻是所有的车开始鸣笛。与正式的空袭警报不同,这是一批人为另一批人主动做出的。这是祭奠死去亡灵的礼物,也是献给成千上万幸存下来的同胞的礼物,更是献给成千上万等待奇迹中的奇迹尚未被发现的遇难者的礼物。

Past earthquakes around the world show that victims can survive for up to two weeks. So, we can't be without hope. Also, I read in the papers today of one woman still looking for her children in Sichuan. She said that, for the people who know their relatives have died, today is a memorial and a funeral. But, for her, it's not. She will continue looking until the end.

从以往世界所发生的地震灾难来看,遇难者最长能够坚持两个星期。所以,我们不能够失去希望。并且,今天我在报上读到一位母亲仍然在四川寻觅着自己的孩子。她说到,对于那些已经知道自己的亲人遇难的人们来说今天是纪念日或者是出殡日但是,但是,对她而言却不是,她将会一直寻找下去。
 
I know of someone who is serving with the military in the very epicentre [u5] of last week's earthquake and there's not been a day since then that I haven't thought and prayed for him and his soldiers.
 
We remember them. We honour them.

自从我知道有一些人和部队一起正在上周四川地震的震源地区搜救时,没有哪一天我不在想和为他和他的部队祈祷。

我们记得他们,我们为她们自豪。


 

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
后一篇:边韶边游
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >边韶边游
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有