法语Carrefour的意思有三:十字路口、街道;各种影响、思想或意见的会合处。一位浪漫的法国人看中了这个词,把它作为公司的名称。显而易见,冠名于仓储式百货零售店,Carrefour的词义延伸为林林总总的物质商品集合处。这种词义的发掘,体现了现代物流的概念,贴切而独到,具有文化的内涵和扩充的张力。 Carrefour跨洋过海,把店开在了中国。于是,我们看到了家乐福的商标随着塑料袋走进了千家万户。人们纳闷,为什么家乐福标志这样怪异:左边是一个尖端向左的红色箭头,右边像一个指向右边的蓝色箭头?请教店里的中国雇员有说是表示矛盾的意思,有说是法国图案的,各有各的不同理解。 按一般的商标设计要求,应力求简洁明快,通俗易懂,难道这个商标是个例外? 仔细推敲,原来法国人在这里妙藏玄机。 实际上,这个商标表示的就是Carrefour的第一个大写字母C,衬在法国国旗的红蓝两色上。字母C上下边缘呈极力扩张态势,使其融入背景之中。同时也把许多不注意商标的人带入理解的误区,使人看到的是支离破碎的图像和色块。 |
|
我很早以前去过一次家乐福,但从来没有在那里买过东西,因为杭州家乐福很少,最近天天在新闻里看这次事件,觉得挺不可思议的,一般我都比较提倡爱国,工作时,在商标申请方面,我们也是偏向中国人,特别是我很少买外国货,第一很多外国货都很贵,不合算;第二自己国家的东西又便宜又好用。我对这次事件最想发表的意见就是,大家要支持国货。以前我看见过有些示威游行的人,一边拿着“抵制日货”的标牌,一边拿着数码相机拍照的是SONY的牌子,你说好不好笑。有意识的中国人,应该在明白的这一刻开始,支持国货,尽量不要买外国货。那些天天喊着抵制什么什么的,请那些人自己回家看看,自己有多少外国货。对于家乐福,我觉得大家还是理性的对待他吧! |
