加载中…
个人资料
郭瑞钢
郭瑞钢
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:93,854
  • 关注人气:86
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

《金融时报》文章精选(双语版)

(2009-02-24 13:55:12)
标签:

杂谈

Dear Economist: Should I marry my boyfriend?

            我该嫁给他吗?

 

 

 

I have a great boyfriend. We've been together for five years, have a son and are planning more kids. I have a good job which I would like to continue doing and that pays OK. My boyfriend earns a lot more money than me and we have a very comfortable lifestyle. We are both in our early thirties but I am worried that after three kids and 10 years with me, he'll run off with a younger woman. Should I marry him?

C.M., France

Dear C.M.,

 

亲爱的经济学家:

我有一个很不错的男朋友。我们在一起已经5年了,有了一个儿子,正计划要更多孩子。我有一份不错的工作,收入蛮好,我想继续做下去。我男朋友的收入比我高很多,我们的生活非常舒适。我们都30出头了,但我担心,在有了3个孩子、再过10年后,他会和某位年轻姑娘一起跑掉。我应该嫁给他吗?

C.M.,来自法国

 

 

Economists have gathered evidence from speed dating and internet dating, and found that it supports the conventional wisdom: men like young women and women like rich men. Clearly, you have reason to be nervous.

经济学家们从快速约会和互联网约会中收集到了证据,发现它支持传统的观念:男人喜欢年轻女人,而女人喜欢有钱男人。显然,你有理由感到紧张。

 

I keep re-reading your letter and I cannot work out whether you regard the risk of desertion as a reason to get married or a reason not to. No matter: a spot of game theory, which economists use to understand how rational people interact with each other, may help you here. You have three options: dump him now; stay with him but do not get married; or get married now. Ten years later he will respond by staying with you or leaving you for the nanny.

我反复阅读了你的来信,但我吃不准:你是将被遗弃的风险看作结婚还是不结婚的理由。没关系,来点博弈论分析或许可以帮助你(经济学家利用博弈论来了解理性的人彼此之间如何互动)。你有三个选择:现在就甩了他;和他在一起但不结婚;或是现在就和他结婚。10年后,他将做出回应,要么留在你身边,要么和保姆跑路。

 

Dumping him seems odd: you already have a child together, you enjoy the relationship, and dumping him will not change the unpleasant logic of evolutionary psychology, which puts you at an increasing disadvantage as you both grow older. Staying with him seems more sensible, but if he does run off you will have limited negotiating power. Marrying him seems best of all: the legal contract, in most jurisdictions, protects you against this sort of behaviour. You cannot prevent him leaving you, but you can make it an expensive proposition for him if it happens.

 

离开他的选项看起来有点奇怪:你们在一起已经有了一个孩子,你喜欢这种关系,离开他不会改变不愉快的发展心理学逻辑:在你们都不断变老的过程中,它将使你陷入越来越不利的境地;和他在一起但不结婚似乎更明智一些,但如果他真的离开你,你的谈判实力将很有限;看起来嫁给他是最好的选择:在大多数法域中,法律合同都将针对遗弃行为给你提供保护。你不能阻止他离开你,但你可以使之成为他一个昂贵的选项,如果他真离开的话。

 

Do I hear the distant sound of wedding bells? Happy Valentine's Day.

我是否听到了远处传来的婚礼钟声?情人节快乐!

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有