标签:
杂谈 |
Words and
Phrases
Indicative Mark
指示性标志 Warning
Mark 警告性标志
upward
向上,由下往上 This
Side Up 此端向上
Handle With Care
小心轻放
Keep Upright
勿倒置
Use No Hooks
请勿倒挂 Not
to be tripped
勿倾倒
Keep in a dry place
在干燥处保管
Keep in a cool place
在冷处保管
Keep away from boilers
远离锅炉
Keep away from heat
请勿受热
Keep away from cold
请勿受冷
Keep Dry 防湿
Explosive
爆炸品
Fragile 易碎品
Inflammable
易燃品
Inflammable Gas
易燃气体
Inflammable Solid
易燃固体 Inflammable
Liquid 易燃液体
Dangerous When Wet
遇水燃烧品 Poison
毒剂
Poison Gas
毒气
Organic Peroxide 有机氧化物
Spontaneously Combustible
自燃物品
Oxidizing Agent
氧化剂
Radioactive
放射性物品 Corrosive
腐蚀性物品
Additional Words and
Phrases
neutral packing
中性包装
customary packing
习惯包装
cargo in bulk
散装货
nuded cargo
裸装货
shipment packing
运输包装
consumer packing
消费包装 packaging
industry 包装工业
pack test
包装试验
package design
包装设计
package engineering
打包工程 packing
cost 包装成本
packing list/note/slip
装箱单 "packing
extra"
包装费用另计
packing specification
包装标准化 seaworthy
packing
适合海运包装
seller's usual packing
卖方习惯包装
package materials (packing supplies)
包装材料
packing letter of credit
包装信用证,红条标信用证
packing and presentation
包装装潢及外观
packing credit
打包放款,包装信用证
package in damaged condition
破损包装
包 装 函 电
包装是实现商品价值和使用价值的重要手段之一,是商品生产和消费之间的桥梁。在生产过程中,
包装是最后一道生产工作;在流通过程中,
包装对保护商品、美化商品、宣传商品以及对商品的贮藏运输、销售、使用都起着重要的作用。包装反映一个国家经济、技术、科学、文化等方面的发达程度。在国际市场上,
包装好坏关生活费着货物售价的高低,
销假路的畅滞,也关系着一个国家及其商品的声誉在国际货物的交易条款中,包装是主要条款之一,函电中抑制符合买卖双方利益的包装条款,是不容忽视的。
范文1 包装容器与容量
—————————:
关于螺丝钉
贵方电报报价已经收到,谢谢。
我们在8月25日的电报询价中,曾规定要用小桶装货,接着在当天写给
你们的信中,
又详细地说明了每只小根必须用聚乙烯衬里,每桶容量为25
公斤。
请在收到此信后, 立即来电确认, 接受我们上述包装要求,
以利于
达成交易
SPECIMEN:PACKING CONTAINER AND CAPACITY
Dear sirs,
RE:SCREWS
We have received with acknowledgement your quotation in our
enquiry of Aug25,we asked to pack te goods in small barrels and
stated concretely in our letter of even date that each samll barrel
must be in lined with polystyrene and the capacity of each barrel
is 25 kilogram. After you receive this letter , please confirm by
cable to accept our request on packing so as to fa
cilitate the conclusion of business.
Yours faithfully
范文二
20 May 2000
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
On May 20, we received your consignment of 40 cardboard
cartons of steel screws.
We regret to inform you that 10 cartons were delivered damaged
and the contents had spilled, leading to some losses.
We accept that the damage was not your fault but feel that we
must modify our packing requirements to avoid future losses.
We require that future packing be in wooden boxes of 20 kilos
net, each wooden box containing 40 cardboard packs of 500 grams
net.
Please let us know whether these specifications can be met by
you and whether they will lead to an increase in your prices.
We look for forward to your early confirmation.
Yours faithfully,
Tony Smith
Chief Buyer
——先生:
五月二十日收到贵公司40个纸板箱钢镙钉。
然而,当中10个纸箱于运送途中破烂,令货物散落,造成损失。
本公司谅解到此非贵公司之过失,但希望能修改包装的方法,以避免同类事件发生。
日后的包装木箱净重20公斤,可装每个净重500克的纸板箱40个。
烦请确认上述方法,并赐知新方法会否引致价格上涨。
盼望早日赐复。
采购部主任
托尼.斯密思谨上
2000年5月20日
前一篇:第十二周
后一篇:第十三周:包装<自由发挥>
< 前一篇第十二周
后一篇 >第十三周:包装<自由发挥>


加载中…