发博文
正文 字体大小:

中级口译unit 6-1,2,3,4词汇

(2009-04-18 06:45:04)
标签:

杂谈

Unit 6-1

嘉宾

Distinguished guests

明月当空

Moon-lit

全体同仁

All my colleagues

从百忙中拨冗光临

Take the time from the busiest schedule

新春联欢晚会

New year party/ gala

远道而来

Come all the way from

尽情品尝

Enjoy to your heart’s content

美酒佳肴

Nice wine and food

才华横溢

Talent

纯正

Authentic

无拘无束

Casual \ in an informal way

万事如意

The best luck in everything

Unit 6-2

董事长

Director \board chairman

装饰华丽

Well-decorated

良辰佳时

The wonderful time

魅力

Charms \ fascination

融洽

Harmonization

全年的亮点

High point of the year

生活的真谛

The key to life\ the life essence

无所畏惧 fearlessly

信念

Faith

尽兴

Enjoy every minute of it

销售额

sales

务实

Deal with concrete matter relating to work\ practical

辉煌的业绩

Splendid achievement

年终岁末之际

At the end of the year

Unit 6-3

宣布……开幕

Declare ……open

论坛

forum

市民社会

Civil society

文化多样性 Cultural pluralism

筹委会 Organizing committee

开幕式 Opening ceremony

社区工作者协会 community social worker’s association

社会各界来宾 the guest from various circles

日新月异的信息 ever-changing information

知识更新 technological innovation

多元化 pluralism

社保体系 social security system

政府职能 governmental functions

政府包揽 undertaken only by government

民间组织 non-governmental organization

宏观管理 macro-management

分工协作 the division of responsibilities

借鉴先进经验 use the advanced experiences for reference

取得丰硕成果 reap plentiful and substantial fruits

预祝圆满成功 wish a great success

Unit 6-4

广泛领域 in a wide range of areas

亚欧伙伴关系 asia-europe partnership

会议主办国 host country

亚欧首脑会议 asia-europe summit

成立10周年 the 10th anniversary

循序渐进 make gradual progress

人员交往 people –people exchanges

战略选择 stratigic platform

谋划发展方向 plan future development

高瞻远瞩 long-term strategy

实质性合作 co-operate in real sence

回顾过去 look back

展望未来 look ahead

相互尊重 mutual respect

平等互利 equality and mutual benefit

求同存异 seeking the common ground while putting the difference aside

反对贸易歧视和制裁 object the trade discrimination and sanction

司法 judicial \judicatory

财政 finance

后续活动 follow-up activities

大力倡导多边合作 advocate multi-lateral cooperation

降低关税 reduce tariff

描绘光辉远景 portray a splendid future

 

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有