前天友人發了一封信EMAIL
給我,討論現在的學前教育的孩子,多學一門英語,才能應付未來的世界,
有何看法?
當然,如果能夠多操縱多個語言是件好事,可是我們對孩子學習多一種語言的標準要求是甚麼?多會一種
語言真的會讓孩子的前途更有保障?
更有許多家長是本末倒置,放棄自己原有的"母語"即方言,而用一口不流利和詞句錯誤百出的華語和英語
和學前的孩子溝通.待他們上學時,還真的苦了老師,累了孩子,需事倍功半的糾正.
而更直接造成今天的大馬華文,江河日下.大家還沾沾自喜,說是大馬華語,和大馬英語.這些不倫不類的語
言不但難登大雅之堂,更阻礙了優美文學的流傳和欣賞.到了國外去,更多時候是貽笑大方.
君不見,德國,日本等許多經濟強國和有卓越的國際學術研究者,大多數都來自不是英語源流的國家?而是來
自,自己最熟悉的 "母語"?
語言,是需要環境來成就的,如小時,我們有很多不同籍貫的朋友,我們在遊戲中互相的學習了彼此的
"方言
母語",上小學時,因為環境,而很快的學會了華語.去到紐西蘭也因為環境我加強了英語的溝通.
然而,
我們的國家的一般老師和家長的英語素質是難找到好的,而孩子學習語文是靠讀死書,作很多不必要
功課等, 填鴨式的教學, 可說是,痛苦萬分.
家長們到底,我們是要孩子成為語言專家?還是讓他運用他最熟悉的語言,用最有自信和愉悅的方式來吸取書
本上的知識?
以前在上
"廣播課"時,當時一位台灣很出名的老師告訴我們,方言有七音,只要能掌握好自己的方言,再來學
其他語言,如華語,就易如反掌,因為華語只有四音.方言語言之美,不在華語的話下.有些是有過之而不及.
君不見,現在許多的老外和大馬政府所培養的菁英都在學習標準的華語?可是如果說要到中國去經商,如果
只是會講華語,那是不夠的,因為那不代表生意會成功,因為我們沒掌握人家的文化背景.
於其讓孩子填鴨式的學語言,不如培養他喜歡看不同語文的故事書和聽不同國家的美麗文化背景故事?和參
不同語言背景的孩子.
加载中,请稍候......