加载中…

加载中...

个人资料
马未都
马未都 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:356,349,977
  • 关注人气:736,953
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

第1100篇•蹲坑

(2014-05-16 00:23:55)
标签:

裤子

英国人

洗手间

中国人

登机口

分类: 2014年

     郑渊洁兄去美国三次如厕受阻,嘴里念念叨叨地说巴斯若母Bathroom,可惜美国人听力有限,生生没听懂郑兄的英语,害得郑兄憋尿伤身。

    据说美国人有关厕所的说法很多,英国人的说法也与美国大哥不同。所以中国人如不会英语,怎么说对方都不易听懂。憋尿这事还不能比划,一比划更容易误会。前些年看到一则报道,一个老外在北京机场内急,一比划让好心人领到登机口排队,害得老外尿了裤子。

    中国人近年如厕的说法翻新了,一般爱说上洗手间。仔细想想,去厕所可真不为洗手,还是为了轻松,因而产生了一个幽默的说法叫去唱歌。台湾人爱说去化妆间,这是和日本人学的,日本到处都是化妆间,可能日本人特别注重妆容,随时要补妆,厕所便成了好地方,上不上厕所倒是其次了。

    过去土话管如厕叫去茅房,北京大爷大娘们都这么说,再土一点的说法是蹲茅房,缘于公共厕所都是蹲便,又由于蹲便处下面过去都是大坑,也有人说蹲坑去;蹲坑过去往往一大排人,早晨如厕高峰时一溜人非常壮观,更土的说法叫蹲大排,如果此时有个老外内急问道,被国人好心引路至此,老外备不住在门口昏厥过去。

    由此及彼,估计美国人关于如厕说法也会很多,也会土洋兼备,不会英语的人出国如厕的确不方便。那我教一招,就说“拖累”Toilet,我走哪儿都说“拖累”,这事的确也真“拖累”,一招鲜,吃遍天,还真没碰见听不懂的外国人。


                                                                                                                                       2014.5.16

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有