加载中…
正文 字体大小:

【咸鱼翻生】还是【咸鱼翻身】?

(2017-03-07 14:44:32)
分类: 《现汉》第7版

咸鱼翻生】还是【咸鱼翻身】?

杨新安

《现代汉语词典》67版同时出条【咸鱼翻身】和【咸鱼翻生】而推荐咸鱼翻生。我们不以为然。

我们认为该成语只能作【咸鱼翻身】

试比较:

翻身得解放——
翻生得解放——
以身殉职——
以生殉职——

我们去新华书店翻阅了十多种成语词典,大多数都没有收录这个来自广东的方言成语。只有2本收录了该成语,都作【咸鱼翻身】。我们吴方言也只说【咸鱼翻身】而不说【咸鱼翻生】。

北大语料库

咸鱼翻生2

咸鱼翻身24

【咸鱼翻身】在北大语料库里,明显占上风。

 按:丧身丧生同义,见《现汉》和《现规》。

《现代汉语规范词典》

【丧身】sànɡshēn丧命。

 

【丧生】sànɡshēnɡ丧命。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有