发博文
正文 字体大小:

口译第五次课

(2008-05-13 23:34:25)
标签:

教育

 

我们要建立互利,互补,共同发展的新型国际关系establish new international relations featuring mutual benefit, support and common development)

占地100公顷的世界公园分为30个景点。

The 100-hectare world park is divided into/boasts/consists of/features  30 scenic spots.

 

借此机会,我想向成功地举办了这次会议的泰王国政府表示衷心的感谢 (on this occasion/taking this opportunity/here, I would love to extend/express my sincere/heart-felt thanks to the government of Thailand kingdom for successfully /which has successfully hosted the meeting

hosting/holding this meeting), host主办 host country主办国.china will host the 2008 Olympic games.

1)                                       感谢董事长先生得盛情邀请,使我们来到装饰得如此华丽得大厅,参加如此欢快的圣诞晚会

Gracious invitation

Magnificently –decorated hall

The hall, brightly lit and gaily decorated

Thank Mr. President for his nice invitation which has brought us to this luxuriously decorated hall to attend this Christmas party.

加拿大温哥华兰戈拉社区学院对本次研讨会的成功召开给予了很大的帮助,对此我谨致以诚挚的谢意

I would like to thank the Langara Community College of Vancouver, Canada for its great help which has made this successful opening possible.

Prestigious university

 

 

新的方法 new approach

将革命的热情和科学的方法结合combine revolutionary passion with scientific approaches 

这取决我们如何看待/处理这个问题 depends on how we view/ see and handle this matter.   How we approach this matter.

 

Such never-say-die approach is the sine qua non for the ultimate triumph in entrepreneurship and technological breakthrough.

Technological innovation

Precondition

Prerequisite

这种永不言败的作风是企业成功和技术创新必不可少的条件

伙伴关系必须建筑在的基础上 such a partnership should be based on ----,注意强记一些基础性的东西:P-和平,E平等,F友谊,B互利互惠

向管理向技术要效益

Seek better economic benefits by relying on ---

(improve by relying on, 科教兴国) improve economic benefits by relying on management and technology. Improve national strength by relying on advances in science and technology .

 

 

 

 

Seek common grounds and put aside our differences.

Seek common grounds, while shelving our differences.

Reach an agreement

We have reached common grounds  

 

Oppose/stand against /object to

Trade Sanctions

 

8加强技术交流与合作(step up/ strengthen

step up: 比较具体的东西price, exchanges, cooperation, efforts, law enforcement执法力度

build up:比较抽象的东西friendship, cooperation, trust, confidence/reputation.

你认为中国式的管理模式有无优点,将其与美国式的管理模式便比较,你的看法如何

do you see any advantage/strength with the Chinese way of management, how do you compare it with the American way of management.

注意从中文和英文的不同,很可能一个英文的句子需要两个中文的句子来对应。

This day has brought terrible news and great shock to our nation

今天噩耗传来,举国悲痛。

I was greatly sad at the prospect of living with a widow all my life

 

你认为如何评价美中两种不同的经营之道的利弊 how do you comment on the advantage and disadvantage with the Chinese and American ways of management. (weakness and strength)

 

中国及东亚一些其他亚洲国家的经济成功不是简单模仿西方文明的结果,恰恰相反,他代表了一种新的文化的诞生,一种集东西方传统优点之大成的新的价值体系。

Incorporate

Embrace

Combine

 

The economic success in china and some other countries in East Asia is not a simple/mechanical  imitation /copy of the western culture, on the contrary, it represents the birth of a new culture, a new values system that  Incorporates /combines the strengths of the east and west cultures.

 

 

根据事情本身的是非曲直来判断问题judge things on their own merits/

 Never should we yield to /submit to the world hegemony and power politics

 

put things in their right/true perspective正确地认识把握

approach things in a correct manner

This is because most Chinese companies keep to the bottom-up, the top down and then bottom-up decision-making principle which involves many people at different levels. 这是因为大部分中国企业坚持垂直的管理模式/原则,这要涉及到很多层面上的很多人员

No one at corporate was asking the right questions. It was completely hands-off management, a runaway train.

Hands-on experience

 

 

公司层面没有人在真正的管事,完全是放任自流的管理,是一匹脱缰的野马。

 

The new entrepreneurial /corporate culture encourages the “loose and tight” environment. That is to combine tight controls with max individual authority to allow entrepreneurship to flourish without the culture edging into chaos.新的企业文化提倡张弛有度的企业环境,也就是将严格的控管和最大限度的个人权限结合,从而使企业家精神/才能/创业精神能够充分发挥,同时企业文化也不至陷入混乱

 

For this purpose

Toward this end

Amidst the challenges/efforts 在这个的过程中

 

In integration

Integrated 融合的,--〉配套的

The integrated services and facilities

一体化中前进 make progress /forge ahead/march forward in integration

亚太经合组织不断发展,东亚区域合作方兴未艾,上海合作组织顺利运转

Work /operate smoothly/function smoothly

 

( the APEC is making constant progress, regional cooperation in east Asia is developing in full swing/ running its course, shanghai cooperation organization is functioning smoothly)

They are confident that its long-term prospects remain bright as the ultimate potential of the information age hasn’t run its full course. 他们确信长远的发展前景依然明朗,因为信息时代方兴未艾。(信息时代最终前能的发挥还有些时日)

 

 

理解亚洲国家---

我们要学会如何理解陌生的文化习俗,礼仪规范 we shall learn to interpret different cultures , customs and etiquette patterns.

The protocol department of the foreign ministry

Ritual 礼仪,仪式, 宗教的

 

 

作为企业的领导人,CEO必须能理解会计数据。As CEO of the company, you should interpret the accounting data.

眼下由于SARS的肆虐,我们必须进行大规模的宣传教育,这样潜在病人就可以理解自己的症状

 

given the SARS outbreak/epidemic/plague, we need to launch an educational campaign, thus the potential patients can interpret their symptoms. (latent 病情潜伏的)

Diagnose

Infected

This spring we had a most unpleasant encounter with SARS

Chronic 慢性的(病)

à 长期以来的

The chronically ignorant government officials 长期以来漠不关心的政府官员

Show chronic indifference to the public interests 长期以来对公众利益漠不关心

 

我们准备增进与亚洲和---合作we are /stand ready to step up cooperation with Asian countries. (be prepared to do通常表示不好的,诸如我们不准备接受讨价还价we are not prepared for any counter-bid/bargaining)

加强我们的相互信任和合作 build up our mutual trust and cooperation

 

Do a big /major reform in foreign trade

Carry out/ conduct a major reform in foreign trade

I do language training

I will do a relaxing foot massage.

制定了相关的法律 make/formulate relevant laws

Enact the laws 颁布法律

台了一系列措施。我们缺乏严格的法律监管 put in place a set of measures,

 

  we don’t have powerful laws in place.  (we lack the supervision of powerful laws-à加强执法 step up law enforcementà有法必依the laws shall run the course.)

Any violation will be prosecuted

 

国家有关外资企业的法规the state laws and regulations concerning/governing foreign companies

我想借此机会介绍国家有关外资企业的法规,  国际关系准则 I would love to say something about the state laws and regulations governing foreign companies,    

principles concerning/governing international relations.

 

I want to focus on the principles that underlie the relationship between New Zealand and the PRC.

我想重点讲讲 dwell on sth—I have come here not to dwell on a closed door past 我来中国不是为了强调闭关锁国的过去)中新两国关系的知道原则

These are the underlying reasons for the success of our agricultural sector.

这些才识我们农业部门取胜的深层次原因

进行了重大的改革(政府换界governmental reshuffle政府重组 reorganization/

transform governmental functions

separate governmental functions from business operation.政企分开。

 

 

(国有企业的改组改造—reorganization and technological upgrading)

我公司正在进行重大的改革our company is undergoing big reforms/ a big restructuring

优化出口商品结构 rationalize/optimize  the export mix

西气东输transport the gas in the west to the east costal cities

南水北调transport the water resources in the south to the north

沿线地区的能源结构,产业结构都会发生很大的变化

The energy mix/infrastructure facilities along the pipeline  and the industrial structure will be greatly improved.

Transport the gas resources from the west to the east

Channel the water resources in the south to the north

 

the energy infrastructure facilities and industrial structure  all along the pipe line will be greatly improved

 

tariff 整体上的关税

 

 

your Excellency

阁下your honor/Excellency

殿下your highness /Excellency

陛下your majesty

thank you for you kind words感谢你热情洋溢的欢迎词“nice”

感谢您的盛情款待/盛情邀请 thank you for your gracious hospitality and invitation

 

借此机会,我想代表全团成员以及以我个人的名义向您表示由衷地感谢,感谢您为我们做出的特殊/周道的安排和盛情款待。Allow me to avail myself of this opportunity/On this occasion/taking this opportunity, I would love to , on behalf of all the members of my delegation/group and also in my own name, extend to you our sincere thanks/gratitude for your special arrangements and gracious hospitality

Express to sb sth

Extend to sb sth

Convey sth to sb

The city of hanghzou is expanding , it extends /stretches/measures 10 km from the west to the east.

以经济建设为重点(优先发展经济),逐步拓展全方位合作

Put much emphasis on economic construction

And then extend our cooperation to other areas in an all round manner.

 

 

Efforts should firstly be given to economic development and then extended to cooperation in other areas/ we should center our efforts on economic growth and then extend into other areas/ we should give priority to economic growth and then extend our efforts to other areas.

立足现有的合作渠道,不断扩大合作范围

Make full use of /take advantage of , optimize /capitalize on

work from/optimize the existing channels,   extend our efforts to other areas/expand our cooperation

立足中国,放眼世界

Be firmly rooted in china and cast our eyes to the world

 

新一代中央领导,正卓有成效的引导国家在过去几十年打下的良好基础上,朝向新的高峰前进

The new central government/leadership

Is taking /leading the whole nation to new hights on the basis of the good foundation laid in the past decades.

 

Working from the solid foundation laid in past decades, our Central leadership has taken us to even greater heightens.

 

 

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
前一篇:口译基础7
后一篇:口译第六次课
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇口译基础7
    后一篇 >口译第六次课
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有