加载中…
个人资料
Rhapsodia_晚枫
Rhapsodia_晚枫
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:368,434
  • 关注人气:770
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

【英诗朗诵】A Drinking Song 饮酒歌 -- W. B. Yeats   诵、译/晚枫

(2011-04-30 05:18:12)
标签:

诗歌

朗诵

叶芝

饮酒歌

drinking

分类: 英汉诵读素材、视频

A Drinking Song

by William Butler Yeats

 

Wine comes in at the mouth

And love comes in at the eye;

That's all we shall know for truth

Before we grow old and die.

I lift the glass to my mouth,

I look at you, and I sigh.

 

饮酒歌

——威廉·巴特勒·叶芝

翻译: Rhapsodia(晚枫)

 

美酒自口入,

爱意眸中来;

此理须明悟,

莫等青丝白。

把盏欲将饮,

相视惟叹哀。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有