加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,227,302
  • 关注人气:2,198
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-11-13)

(2021-11-14 17:23:38)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-11-13)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-11-13)
2021-11-13-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-11-13)

一、法语高翻汉译法口试题-CFO-1462-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


财阀;吃素;杯弓蛇影;面面俱到;食肉动物;杂食动物;茕茕孑立;身正不怕影子斜;巧妇难为无米之炊;没有丝毫的奴颜和媚骨。


以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、法语高翻汉译法笔试题-CFE-00067-2021/Phrase du jour en chinois à traduire en français (13 novembre 2021)


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-11-13)

要继续稳妥有序处置高风险金融机构,压实各方责任,牢牢守住不发生系统性风险的底线。


答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、(Isabelle/Clara/Inès/Biu/Jessica/PomPom/Élodie/Apple/Wildliner/Wenhui/Soleilgaga/Paul/Barbara/Paul/Léna/Léa)Mots et expressions de l’actu du jour en français (13 novembre 2021)当日法语时讯热词例句选译(2021年11月13日)


Les États-Unis autorisent l'injection d'un vaccin différent pour la dose de rappel anti-Covid.
美国准许施打加强针时使用不同种新冠病毒疫苗。
Un vaccin différent pour la dose de rappel semble plus efficace contre le Covid-19.
施打加强针时采用不同种新冠肺炎疫苗,似乎更为有效。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (12 novembre 2021)综合练习


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-11-13)

法国电视二台/France 2 (12 novembre 2021)播报法国十七岁姑娘伪称自己遭绑架的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-mensonge-adolescente-17ans-211112.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

五、(Inès/Biu/Wildliner/Romée/Marmotte/Élodie/Apple/Wenhui/Soleilgaga/Barbara/Jessica)法国电视二台/France 2 (7 novembre 2021)播报美国拟为许多民宅提供太阳能的新闻听写译练习答案


À terme, le pays compte alimenter au solaire beaucoup de maisons.
该国着眼长远,打算为许多民宅提供太阳能。    


文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=4B3323652D375225096935165835FA&cxfs=模糊查询

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有