加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,176,801
  • 关注人气:2,200
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-04-02)

(2021-04-03 16:31:35)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-04-02)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-04-02)
2021-04-02-CFT-Dico 法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-04-02)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-1238-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


高架桥;单打独斗;支柱产业;对口支援;乡村振兴;易地搬迁;帮扶政策;动态监测;规模性返贫;内生发展能力。


以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、(Soleilgaga/Inès/Éric/betteryw)法语媒体词句选译-一大政治转折 


Le retour des États-Unis dans l’Accord de Paris sur le climat est un revirement politique majeur.
美国重返《巴黎气候协定》是一大政治转折。


三、(Soleilgaga/Inès/Éric/betteryw)法语媒体词句选译-拿出一个个具体行动来重新证明自己


L’administration de Joe Biden va, cependant, devoir refaire ses preuves dans un monde qui a beaucoup changé depuis 2015.
不过,拜登政府还得拿出一个个具体行动来重新证明自己,因为2015年以来世界已发生许多变化。


四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (1er avril 2021)综合练习

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-04-02)

法国电视二台/France 2 (1er avril 2021)播报美国总统拜登拟投巨资搞基础设施现代化的新闻摘录,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-joe-biden-plan-gigantesque-modernisation-infratructures-210401.mp3
此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

五、(Rui/Célia)法国电视二台/France 2 (24 mars 2021)播报国际石油价格因苏伊士运河堵塞事故暴涨的新闻听写译答案


Un porte-conteneur géant s’est échoué dans le Canal de Suez reliant la Mer Rouge et la Méditerranée en Égypte. Il a bloqué le passage à des dizaines de navires. Un incident qui a fait s’envoler les cours du pétrole.
一艘巨型集装箱货轮在埃及境内连接红海与地中海的苏伊士运河搁浅,使数十艘船只通行受阻。这一事故导致石油价格飙升。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=C89BCBE9EEF0E24418A3F1EA93F7D6FCFEECE0F2&cxfs=模糊查询

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有