标签:
法语翻译微课高翻训练 |
分类: 小课堂 |

2021-03-28-CFT-Dico 法语翻译之友

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-1233-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:
传家宝;覆盖率;感染率;重症率;病亡率;沙尘暴;群体免疫;稳中向好;惯性作用;拉动作用。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24
heures, et ce en chinois comme en français.
二、(Éric)法语媒体词句选译-沙特阿拉伯国王法赫德
Le roi
Fahd d’Arabie saoudite, qui régna de 1982 à 1995, avait coutume de
dire : «Après Allah, nous pouvons compter sur les
États-Unis.»
沙特阿拉伯国王法赫德1982至1995年在位,他常说:“我们的依托首先是真主,随后就是美国。”
三、(Éric)法语媒体词句选译-比任何其它时候都更为贴切
Jamais cette maxime n’a été aussi juste que sous le mandat de
Donald Trump.
这句箴言,在特朗普执政期间比任何其它时候都更为贴切。
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (27 mars
2021)综合练习
法国电视二台/France 2 (27 mars
2021)播报野猪到处乱蹿引发争议的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-sangliers-envahissent-la-ville-polemique-210327.mp3
此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。
五、(Marmotte/Rui/Célia)法国电视二台/France 2 (24 mars
2021)播报巨无霸货船堵塞苏伊士运河的新闻听写译练习答案
Malgré ses 220 000 tonnes, il a été piégé par une rafale de vent
hier. Il s’est échoué, le nez dans le sable. Vu des satellites, le
constat est clair: le bateau est en travers, plus possible de
passer.
这艘货船虽重达22万吨,但经不住昨日一阵狂风劲吹,还是搁浅了,船头嵌入河底淤沙。卫星图像清楚显示:该船横在运河中间,使航道通行阻断。
文字和音频链接: