加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,176,801
  • 关注人气:2,200
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-03-28)

(2021-03-29 16:30:44)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-03-28)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-03-28)
2021-03-28-CFT-Dico 法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-03-28)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-1233-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


传家宝;覆盖率;感染率;重症率;病亡率;沙尘暴;群体免疫;稳中向好;惯性作用;拉动作用。


以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、(Éric)法语媒体词句选译-沙特阿拉伯国王法赫德

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-03-28)

Le roi Fahd d’Arabie saoudite, qui régna de 1982 à 1995, avait coutume de dire : «Après Allah, nous pouvons compter sur les États-Unis.»
沙特阿拉伯国王法赫德1982至1995年在位,他常说:“我们的依托首先是真主,随后就是美国。”


三、(Éric)法语媒体词句选译-比任何其它时候都更为贴切


Jamais cette maxime n’a été aussi juste que sous le mandat de Donald Trump.
这句箴言,在特朗普执政期间比任何其它时候都更为贴切。


四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (27 mars 2021)综合练习

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-03-28)

法国电视二台/France 2 (27 mars 2021)播报野猪到处乱蹿引发争议的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-sangliers-envahissent-la-ville-polemique-210327.mp3
此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

五、(Marmotte/Rui/Célia)法国电视二台/France 2 (24 mars 2021)播报巨无霸货船堵塞苏伊士运河的新闻听写译练习答案


Malgré ses 220 000 tonnes, il a été piégé par une rafale de vent hier. Il s’est échoué, le nez dans le sable. Vu des satellites, le constat est clair: le bateau est en travers, plus possible de passer.
这艘货船虽重达22万吨,但经不住昨日一阵狂风劲吹,还是搁浅了,船头嵌入河底淤沙。卫星图像清楚显示:该船横在运河中间,使航道通行阻断。   

 
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=99AD999DAFAF9DA1E3F2F3F3D8FA&cxfs=模糊查询

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有