加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,171,008
  • 关注人气:2,200
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-02-14)

(2021-02-15 16:20:11)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-02-14)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-02-14)
2021-02-14-CFT-Dico 法语翻译之友

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-02-14)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-1191-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


雪耻;撑杆跳;正衣冠;大扫除;离心机;两袖清风;消毒纸巾;酒精凝胶;薰衣草香包;家丑不可外扬。


以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.


二、(Marmotte/Soleilgaga/betteryw/Célia/ChloéB)法语媒体词句选译-如今普遍时兴打电话拜年 


La première journée de la nouvelle année lunaire est théoriquement consacrée aux visites, en commençant par les personnes les plus importantes (parents aînés, supérieurs hiérarchiques); cette activité s'appelle «saluer l’année»; de nos jours le téléphone est largement utilisé.
农历大年初一按理说是走访的日子,首先要拜访至尊长辈,即年长亲属和单位领导,这项活动称之为“拜年”。如今,也普遍时兴打电话拜年。


三、(Marmotte/Soleilgaga/betteryw/Célia/ChloéB)法语媒体词句选译-许多人喜欢新衣服凸显象征吉祥的红色 


Le jour du Nouvel An chinois, on doit par ailleurs porter des vêtements neufs, et beaucoup aiment que du rouge, couleur auspicieuse, y apparaisse.
此外,中国新年第一天要穿新衣服,而且许多人喜欢新衣服凸显象征吉祥的红色。


四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (14 février 2021)综合练习

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-02-14)

法国电视二台/France 2 (14 février 2021)播报法国情人节许多男士打算向恋人示爱的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-un-francais-sur-trois-compte-declarer-sa-flamme-saint-valentin-210213.mp3
此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。


五、马克龙总统向华人祝贺农历牛年春节/Voeux d'Emmanuel Macron aux Français d'origine chinoise pour le Nouvel An chinois placé sous le signe du Buffle (12 février 2021)讲话摘录听写译答案

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2021-02-14)

Je tenais à m'adresser à vous, afin de vous témoigner de toute mon amitié et de vous transmettre mes voeux les plus chaleureux à vous toutes et tous qui fêtez aujourd'hui le Nouvel An lunaire, une année placée sous le signe du Buffle. Que cette année soit remplie d'espoir, de joie, de bonheur pour vous-mêmes et pour vos proches, mais qu'elle soit aussi remplie de raisons d'espérer!
我谨向你们,向所有今天喜庆农历牛年春节的女士和男士致以最热诚的祝愿,以此表达我对大家的深情厚谊。祝这一年给你们本人和亲属带来满满的希望、快乐和幸福!祝大家有充分理由相信迎来了一个大有希望之年!
文字和音频链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D9E0D6EDEBE8D2A1D3E8A5F7D4F0E8F8F9FE99F1A2F40401423CF3FA09&cxfs=模糊查询

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有