加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,114,373
  • 关注人气:2,201
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2020-03-21)

(2020-03-22 16:06:03)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2020-03-21)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2020-03-21)
2020-03-21 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2020-03-21)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-863-2020-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


鼻炎;笔误;帮倒忙;不知所措;擦亮眼睛;悲痛欲绝;春风化雨;商务中心区;吃软不吃硬;交得其道,千里同好。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:
13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、(Soleilgaga/Queen Lynn/Malo/Éric)法语媒体词句选译-2019冠状病毒在各种载体上的存活状况


On passe à la survie du Covid-19 sur différents supports.
现在回答有关2019冠状病毒在各种载体上的存活问题。


三、(Soleilgaga/Queen Lynn/Malo/Éric)法语媒体词句选译-谈谈科学家们所谓的“气溶胶”


Commençons par ce que les scientifiques appellent les « aérosols », c’est-à-dire les micro-gouttelettes en suspension dans l’air, le virus peut y être détectée 3 heures après leur projection. Plus simplement, un malade qui éternue ou tousse sans se protéger la bouche, comme il l’est recommandé, diffuse autour de lui ces fameuses gouttelettes… infectées pendant trois heures.
首先,来谈谈科学家们所谓的“气溶胶”,即悬浮在空气中的微小液体颗粒,在它们被患者喷出三小时后,可在其中检测到病毒。简言之,病人若在打喷嚏或咳嗽时未按规劝捂住自己的嘴,就会在其周围排放众所周知的含病毒飞沫……,随之形成气溶胶,其传染性可持续三小时。

四、(Malo/Éric/Soleilgaga)法语媒体词句选译-要等到14天后才会见分晓

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2020-03-21)

«Ce qu’on fait aujourd’hui (dimanche 15 mars) n’aura un effet que dans 14 jours», explique le Dr Damien Mascret, présent sur le plateau du 13 Heures.
达米安·马斯克雷大夫做客《13时新闻》栏目解释道:“今天(3月15日、星期一)大家的自我约束行为有何效果,要等到14天后才会见分晓”。

五、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (21 mars 2020)综合练习

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2020-03-21)

法广电台(21 mars 2020)播报数百医科专业学生响应号召报名承担紧急任务的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/rfi-plusieurs-centaines-etudiants-oui-aux-appels-en-renforts-200321.mp3

此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有