加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,083,616
  • 关注人气:2,202
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-02)

(2019-09-03 11:45:49)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-02)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-02)
2019-09-02 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-02)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-662-2019-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


和为贵;逼供信;博采众长;见异思迁;节外生枝;画龙点睛;不打自招;国民幸福指数;害人先害己;车到山前必有路。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:
13001947052;
微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.


二、(Sonia)劝导手持利器的袭击者恢复理智


据社交网络公布的图像显示,他们设法劝导手持利器的袭击者恢复理智。
Sur des images publiées sur les réseaux sociaux, on les voit tenter de raisonner l'assaillant qui tient un objet tranchant dans les mains.


三、(Sonia)紧追不舍,终于制伏袭击者


有人再度干预,紧追不舍,终于制伏了袭击者。
Une seconde intervention a permis de neutraliser l'assaillant, après une course-poursuite.


四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (31 août 2019)综合练习

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-02)

法国电视三台播报里尔市近郊大型旧货集市的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f3-braderie-la-plus-grande-a-lille-190901.mp3

此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在该词典中查到。

五、(山东曲阜师大志愿者François)汉法对照附音频马克龙在七国集团峰会行将召开之际发表的讲话连载/Adresse d’Emmanuel Macron avant le G7 (24 août 2019)-12

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-09-02)

Ensuite, je crois que nous devons aussi trouver les nouveaux moyens de faire de la vraie relance, c’est-à-dire de relancer cette croissance.
其次,我认为我们还应该找到实现真的增长,即再度启动增长的新办法。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D1E089E0F1EED6F48FF4FAEA93F5E4FEFEABDDF2F1FEFF049FF4F6080A00A50DF90A1213F011&cxfs=模糊查询

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有