加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,077,296
  • 关注人气:2,202
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-07-31)

(2019-08-01 15:57:29)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-07-31)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-07-31)
2019-07-31 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-07-31)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-629-2019-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


政委;战区;肩章;军歌;合影;工信部;发改委;中央军委;晋升上将;携号转网。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:
13001947052;
微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、(Calhoun)死在法国一个横遭警方干预的音乐节晚上


才24岁的他,却死在法国一个横遭警方干预的音乐节晚上!
Mourir à 24 ans, en France, un soir de Fête de la musique après une intervention policière.


三、(Calhoun)必须把事发全部经过查个水落石出


我们惦念史蒂夫的家人和亲属。必须把事发全部经过查个水落石出!出此等事,令人永远感到耻辱!
Pensées pour la famille de Steve et pour ses proches. Toute la lumière devra être faite sur ce qui s'est passé et qui restera, pour toujours, une honte.

四、(Marmotte)决意查办此案做到完全透明


菲利普总理由内政部长卡斯塔内陪同,在马提尼大厦庭院发表声明,保证当局在查办史蒂夫之死一案上“决意做到完全透明”。
Le Premier ministre Édoaurd Philippe a fait une déclaration dans la cour de Matignon aux côtés du ministre de l'Intérieur Christophe Castaner, pour assurer de la «volonté de transparence totale» des autorités sur la mort de Steve Maia Caniço.


五、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (30 juillet 2019)综合练习

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-07-31)

法国电视二台(2019年7月30)播报法国总理就一年轻人在警察干预河畔音乐会时跌落水中身亡发表的谈话摘录,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-edouard-philippe-declaration-sur-mort-d-une-personne-soir-de-fete-musique-190730.mp3

此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在该词典中查到。

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-07-31)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有