加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,071,334
  • 关注人气:2,201
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-06-30)

(2019-07-01 15:59:21)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-06-30)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-06-30)
2019-06-30 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-06-30)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-598-2019-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


主题教育;砥砺前行;传承红色基因;乒乓外交;行胜于言;空谈误国;实干兴邦;共享奥运;廉洁奥运;奥运后场馆使用。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、(LEO•李/Chloé/Isabelle/Zoé)二十个集团峰会闭幕,各方都在协议上签字,唯有特朗普除外


6月29日(星期六),在日本举行的二十个集团峰会闭幕。经过冗长谈判才达成一份协议,与会各方都在上面签了字,唯有特朗普除外。
Le sommet du G20 au Japon s'achève samedi 29 juin. Les négociations ont été longues avant l'obtention d'un accord signé par tous sauf Donald Trump.


三、(Marmotte/Calhoun/Zoé)特朗普突然约请金正恩在板门店举行会晤


特朗普先前提议与朝鲜领导人在南北朝鲜间非军事区会晤,朝鲜领导人周日上午接受了特朗普此次突然提出的会晤约请。
Donald Trump avait donné rendez-vous sur la zone démilitarisée entre les deux Corées, un rendez-vous impromptu que le leader nord-coréen a accepté dimanche matin.


四、(Marmotte/Zoé)迈出了具有历史意义的几步


星期天,朝鲜领导人金正恩和美国总统特朗普在韩朝边境板门店握手。特朗普步行进入朝鲜国境,与其领导人金正恩一起迈出了具有历史意义的几步。
Le dirigeant nord-coréen Kim Jong Un et le président américain Trump se sont serré la main à la frontière entre les deux Corées, dimanche à Panmunjon. Donald Trump est entré à pied en Corée du Nord, pour quelques pas historiques avec le dirigeant de ce pays, Kim Jong Un.


五、(欢迎自告奋勇志愿者做此)《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (30 juin 2019)综合练习


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-06-30)

法国媒体(30 juin 2019)播报特朗普和金正恩出人意料在朝鲜板门店会晤的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/rencontre-impromtue-trump-kim-zone-demilitarisee-coree-190630.mp3

此款练习是模仿广播电视台主持人地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在该词典中查到。

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-06-30)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有