加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,066,852
  • 关注人气:2,201
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-04-01)

(2019-04-02 11:47:49)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-04-01)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2019-04-01)
2019-04-01 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-04-01)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-513-2019-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:

竹藤; 步步高; 元老会; 生态文明; 聊斋志异; 三言二拍; 四库全书; 经济转型阵痛; 驾驶执照互认协议; 南海各方行为宣言。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、(Mercier)制造业采购经理指数


国家统计局周日宣布,中国三月份的制造业采购经理指数升至50.5,而二月份为49.2。
L'indice des directeurs d'achat (IDA) du secteur manufacturier de la Chine s'est établi à 50,5 en mars, contre 49,2 en février, a annoncé dimanche le Bureau d'Etat des statistiques (BES).


三、(Xavier)芬太尼类物质


中国将于5月1日起将芬太尼类物质列入《非药用类麻醉药品和精神药品管制品种增补目录》。
La Chine fera inscrire les substances liées au fentanyl sur une liste supplémentaire des stupéfiants et des substances psychotropes à usage non médical placés sous contrôle dès le 1er mai.


四、(Wang Xin)《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (31 mars 2019)综合练习


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-04-01)

法国电视二台(31 mars 2019)播报挪威盛行爸爸“休育婴假”的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-conge-paternite-generalise-norvege-190331.mp3

 

五、(北外志愿者Cécile)汉法对照(附音频)马克龙总统向国民致2019新年贺词连载-37


Mais la dignité, mes chers compatriotes, c’est aussi le respect de chacun. Et je dois le dire, j’ai vu ces derniers temps des choses impensables et entendu l’inacceptable. Nous ne vivons libres dans notre pays que parce que des générations qui nous ont précédé, se sont battues pour ne subir ni le despotisme, ni aucune tyrannie.
亲爱的同胞们,尊严,其实就是对每个人的尊重。我必须指出,这段时间,我看到了许多难以想象的事情,听到了难以接受的言论。今天,我们之所以能够在我国自由地生活,那是数代先辈为了免受专制和任何形式的暴政进行战斗的结果。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CCE9DDE2EDE3E2A1DB65051EDCF5D6ECEEF0E901DCF1FDF6&cxfs=模糊查询

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-04-01)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有