加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,066,852
  • 关注人气:2,201
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-03-14)

(2019-03-15 12:14:33)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-03-14)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2019-03-14)
2019-03-14 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-03-14)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-496-2019-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:


石墨烯; 可燃冰; 封口费; 闭口不谈; 避重就轻; 讳莫如深; 潜移默化; 锲而不舍; 无记名投票; 立体式停车场。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-03-14)

客服电话和微信号:13001947052。
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
Portable: 13001947052;
No du compte WeChat: 13001947052


二、(Xavier/Régine)不当“沉默的羔羊”


我们支持相关企业和个人拿起法律武器来维护自身权益,不当“沉默的羔羊”。
Nous soutenons l'utilisation de l'arme juridique par l’entreprise et l’individu concernés pour défendre leurs droits et intérêts, sans se laisser prendre pour des «agneaux silencieux».


三、(Mercier)开展独立自主的外交


在此等背景下,法国的立场是开展独立自主的外交。
La position de la France dans cette circonstance comme dans d'autres, c'est celle d'une diplomatie indépendante et souveraine.


四、(安徽大学志愿者Barbara)《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (7 mars 2019)综合练习

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-03-14)

法国电视二台 (7 mars 2019)播报雷诺、日产和三菱集团前董事长卡洛斯·戈恩在日本获保释的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/xudan-f2-remise-en-liberte-ghosn-190307.mp3

 

五、(安徽大学志愿者Barbara)法国电视二台 (7 mars 2019)播报法国亮剑拟向在法营业的数码巨头征税的新闻听写译练习答案

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-03-14)

Le gouvernenment (français) dégaine sa taxe Gafa. Une trentaine de groupes du numérique verront bientôt un impôt de 3% sur leurs chiffres d'affaires en France en attendant que les pays de l'Union s'entendent sur une taxe commune.
(法国)政府亮剑,拟向人称GAFA(即谷歌、亚马逊、脸书、苹果)等互联网企业征税。30个数码集团很快就要按其在法营业额的3%缴纳税款。目前,欧盟其它国家就统一征税事项尚在商议。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=9AAB4D3529650231562306&cxfs=模糊查询

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-03-14)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有