加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-01-02)

(2019-01-03 16:14:01)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-01-02)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2019-01-02)
2019-01-02 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-01-02)

一、(CFT-Dico)新版《与时俱进汉法双向翻译词典》法语高翻汉译法测试题CF-431-2019-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


00后; 移动存储; 声情并茂; 快递小哥; 环卫工人; 广开言路; 有的放矢; 活字印刷术; 打开天窗说亮话; 无限风光在险峰。


新订阅《与时俱进汉法双向翻译词典》快捷步骤:
1. 长按以下图片识别二维码,用微信向我们支付90元整。
2. 发电子邮件至wanglihe3@qq.com,留下您的姓名和联系手机或电话。然后,关注我们的回复,也可通过我们的微信(13001947052 昵称:伟嘉)平台咨询。

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-01-02)

更多详情链接: http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm


二、(北外志愿者Cécile)终结各个层面的无能为力状态

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-01-02)

我们要终结各个层面的无能为力状态。这是一项规模空前的任务,但在我们力所能及的范围之内。我知道,我们大家有能力做到。
Nous voulons en finir avec l'impuissance à tous les niveaux. La tâche est d'une ampleur inédite, mais elle est à notre portée. Je nous en sais capables.


三、(上海外经贸大学志愿者Claire)一位“胜似兄弟”的挚友


故事开篇,阿尔法便失去了其发小马登巴·迪奥普,他的这位“胜似兄弟”的挚友惨遭敌人杀害。
Quand l’histoire commence, Alfa a perdu Mademba Diop, son ami d’enfance, son « plus que frère », tué par l’ennemi.


四、(Xavier)按传统向法国国民发表元首新年祝词


12月31日(周一),马克龙按传统向法国国民发表元首新年祝词,不过背景气氛紧张:“黄背心”运动危机仍在、贝纳拉事件又横生枝节……
Emmanuel Macron a présenté les traditionnels vœux du chef de l’État aux Français lundi 31 décembre dans un contexte tendu. Crise des gilets jaunes, nouvel épisode de l'affaire Benalla…


五、(Mercier)既包容、有远见且亲民但又坚持改革


这位民望低落的共和国总统指望,以此展示既包容、有远见且亲民但又坚持改革的形象。
Le président de la République, dont la cote de popularité est en berne, a voulu se montrer à la fois inclusif, visionnaire et proche des Français, tout en insistant sur ses réformes.

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2019-01-02)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有