加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-11-20)

(2018-11-21 17:17:45)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-11-20)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2018-11-20)
2018-11-20 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-11-20)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-392-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


气宇轩昂; 转移支付; 多党合作; 曲高和寡; 革命老区; 民族地区; 风俗习惯; 不可抗力; 差额选举; 小道理服从大道理。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。

二、(Mercier)只拥有很微弱的多数


其联盟如今在议会只拥有很微弱的多数。
Sa coalition ne dispose plus que d’une très courte majorité au Parlement.


三、(Elodie)高声报站

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-11-20)

在玻利维亚,60%的居民靠从事非正规经济活动生活,干活的孩子们也融入其中:少年擦皮鞋,少女拉皮条,小男孩穿着职工红背心朝着大多不识字的公交车乘客高声报站……
En Bolivie, 60% de la population vit de l'économie informelle, les enfants qui travaillent se fondent dans le décor. Un adolescent est cireur de chaussures, une jeune fille rabatteuse et un petit garçon, vêtu du gilet rouge des employés, crie le nom des destinations des bus à une population pour la plupart analphabète...


四、(Xavier)《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (12 novembre 2018)综合练习

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-11-20)

法国电视二台(12 novembre 2018)播报美国前总统奥巴马的夫人坦承曾采用医助生育技术产下两个女儿的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-michelle-obama-pma-pour-deux-filles-181112.mp3

此款练习是模仿地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。


五、(安徽大学志愿者Barbara)法国电视二台(17 novembre 2018)播报法国青少年报刊读物逆势走俏新闻听写译答案


Une bonne nouvelle pour le marché de la presse. Elles sont assez rares depuis quelques années pour être soulignées. L'îlot de résistance, c'est le secteur de la jeunesse qu'il incarne. La lecture de quotidiens, hebdos, mensuels concerne 60% des jeunes de moins de 19 ans. Chronique d'un secteur qui a su se renouveler face au pouvoir d'attraction des tablettes et des smartphones...
报刊业市场传来一则好消息。多年来,此类值得重视的福音甚少。 不过,有一块具有象征意义的小地盘在顶着,那就是以青年为服务对象的报刊。如今,阅读日报、周报和月报者群体中的60%不满19岁。此类报刊成功应对平板电脑和智能手机的魅力挑战,实现了自我更新,请看相关变迁专题报道……
音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=2A29D5ECF39FD1E68FF5482EE6F0E8FDECF9DCF2&cxfs=模糊查询

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-11-20)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有