加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-31)

(2018-11-01 17:18:20)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-31)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2018-10-31)
2018-10-31 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-31)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-377-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


巾帼英雄; 妇女事业; 妇女工作; 自强不息; 坚韧刚毅; 智慧豁达; 群团组织; 全国妇联; 肩负亿万妇女重托; 谱写半边天壮丽篇章。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。


二、(Camille)白雪不期而至


本周末10月27、28两日,我们从一个季节跨越到另一个季节。白雪不期而至,给自然界增添了景色。不仅是在山区,而且在低海拔地区,皆可见到雪。
Le week-end des 27 et 28 octobre, nous sommes passés d'une saison à l'autre. La neige s'est invitée dans le paysage. Elle est présente en montagne, mais également en basse altitude.


三、(Barbara)法国数千中学教师发声证明校园暴力肆虐


尽管事后发现此学生所持武器是仿真假枪,但这丝毫不能减弱视频场面造成的冲击性震撼:一个星期以来,数千初高中教师发推文证明,其校园内确有破坏,甚至腐蚀教学氛围的种种暴力行为。
Que l’arme se soit avérée factice n’enlève rien au choc de l’image : depuis une semaine, ce sont des milliers de professeurs de collèges et de lycées qui témoignent, sur Twitter, des faits de violence qui dégradent, voire pourrissent, le climat dans leur établissement.


四、(Noisetteyuzu)激光系统微型化


借助这项尖端技术,可以实现激光系统微型化,从而增强其威力。
Cette technique de pointe permet de miniaturiser les systèmes laser tout en augmentant leur puissance.


五、(Noisetteyuzu)法国总理菲利普2018年6月24日在清华大学演讲听写译练习答案-60

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-31)

L'actualité de 1941, c'était un combat contre l'oppression, contre la haine, contre l'obscurantisme, un combat pour la liberté. Comme JUNZI, Lucien FEBVRE refusait toutes les cloisons, toutes les dissociations entre la vie de chercheur, celles qui passent par l'élévation du savoir, la mobilisation des intelligences et la vie d'homme, celles qui passent par l'action individuelle, voire l'action collective.
1941当年的现实是,一场反压迫、反仇恨、反愚昧、争自由的战斗正在展开。如同张载(尊称“张子”)一样,费弗尔摈弃种种隔阂,拒绝把科学家提升学识、发挥才智等学术生活,与其作为一个人的个别行动乃至集体行动的生活割裂开来。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=4F2F22623B1652310369160D5843F8&cxfs=模糊查询

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-31)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有