加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-29)

(2018-10-30 16:12:09)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-29)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2018-10-29)
2018-10-29 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-29)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-375-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


军礼; 黑社会; 孙子兵法; 含辛茹苦; 百思不解; 沧海一粟; 赴汤蹈火; 军令如山倒; 规模以上企业; 拒人于千里之外。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。

 

二、(Mercier)做安息日祈祷


短短几分钟,数十名警察和军人把犹太教堂团团围住,因为刚才一名枪手进入了该建筑物,而此时数十位信徒正聚集在里面做安息日祈祷。
En quelques minutes, des dizaines de policiers et de militaires se positionnent tout autour de la synagogue. Un tireur vient de s'introduire dans le bâtiment alors que des dizaines de fidèles sont rassemblés pour prier en ce jour de shabbat.

 

三、(Xavier)警察发动攻击


多位目击者称,枪手似乎先是高喊“犹太人统统该死”,随后就开枪扫射。警察发动攻击,枪手抵抗击中治安队伍三人。悲剧发生在美国宾夕法尼亚州匹兹堡市。
Selon des témoins, l'homme aurait crié : «Tous les juifs doivent mourir», avant de commencer à tirer. Les policiers donnent l'assaut, le tireur riposte et trois membres des forces de l'ordre sont touchées. Le drame s'est produit à Pittsburgh en Pennsylvanie (États-Unis).


四、《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (28 octobre 2018)


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-29)

法国电视二台播报在法国市场火爆的无麸质食品不乏商家炒作因素的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-aliments-sans-gluten-beaucoup-plus-cheres-181027.mp3

此款练习是模仿地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。


五、(Romée)法国电视二台2018年10月23日播报法国百万富翁人数飙升的新闻听写译综合练习答案


C’est un club qui compte de plus en plus de membres. Le nombre de millionnaires en France a atteint les 2 147 000 personnes, c’est 259 000 de plus que l’année dernière. Une des raisons de cette augmentation : la hausse du prix de l’immobilier, des maisons cossues en passant aux immeubles parisiens, le patrimoine de ces millionnaires ne cesse d’augmenter. Les affaires et les placements financiers eux aussi se portent bien, mais la politique du gouvernement pourrait aussi être responsable de cette envolée, estime ce spécialiste. La France connaît la plus forte progression en un an de millionnaires dans le monde, derrière les États-Unis. Les États-Unis se placent en première position des pays avec le plus de millionnaires, suivis de la Chine ou encore du Japon. La France arrive en 6e position. Selon une étude, d’ici 2023, le nombre de millionnaires en France devrait augmenter de 40%, soit un peu plus de 3 millions de personnes.
法国百万富翁俱乐部成员越来越多,今年已达214.7万人,比去年多出25.9万人。增多的原因之一是:房价上涨。百万富翁的豪宅乃至在巴黎的公寓楼房,不断升值。此外,经商和金融投资业绩良好。然而,这位专家认为,政府出台的政策似乎也是助推百万富翁数量飙升的因素。法国百万富翁人数一年来增加最为强劲,在世界上仅次于美国。美国的百万富翁数量如今为全球之最,紧随其后的是中国和日本 。法国位居第六。据一项调研报告,法国的百万富翁人数从现在起至2023年似会增长40%,届时将超过3百万。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=99AC9DABB6632508&cxfs=模糊查询

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-29)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有