加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-25)

(2018-10-26 16:16:28)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-25)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2018-10-25)
2018-10-25 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-25)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-371-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


苗圃; 盆景; 排头兵; 大胆闯; 试验田; 自留地; 锐意进取; 勇于突破; 攻坚克难; 自贸试验区。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。


二、(Euphémie)制止校园暴力


如何制止校园暴力?自某中学生手持武器对准老师的视频流出后,相关辩论出现新的转折,此回演变成了一个政治议题。
Comment endiguer la violence en milieu scolaire ? Le débat prend un nouveau tournant, politique cette fois, après la diffusion d'une vidéo d'un lycéen braquant un professeur avec une arme.


三、(Xavier)项目用工合同


引人瞩目的“项目用工合同”,将率先在冶金行业试验。
Une première expérience du fameux contrat de chantier sera menée dans le secteur de la métallurgie.


四、(Xavier)《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (mardi 23 octobre 2018)


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-25)

法国电视二台播报马克龙执政以来百万富翁增多的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org:7448/xaf/01/01/a4/f2-millionnaires-francais-nombre-en-nette-hausse-181023.mp3

此款练习是模仿地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。


五、(Yvaine)法国总理菲利普2018年6月24日在清华大学演讲听写译练习答案-57


C'est donc une tâche historique qui nous incombe, parce que le commerce international (réflexe, pardon) suscite parfois un réflexe protectionniste ou des replis identitaires. Nous devons rééquilibrer le multilatéralisme dans la direction des puissances asiatiques et africaines, bien entendu. C'est un défi de taille mais c'est à vous, à nous tous ensemble qu'il appartient de le relever. Sans quoi les frontières se fermeraient, sans quoi l'économie de la connaissance en pâtirait.
这是落在我们肩上的一项历史性任务,因为国际贸易(“反射”,对不起,口误,我是说)有时会引发保护主义“条件反射”或固守本性的蜷缩行为。当然,我们应该朝着亚洲和非洲大国方向重新平衡多边主义,这是个很大的挑战,需要你们和我们大家一起来共同应对。否则便会闭关锁国,否则知识经济就会受到影响。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=4C1623622D07531D1B69052C5A21F9712742604924&cxfs=模糊查询

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-10-25)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有