加载中…
个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,071,334
  • 关注人气:2,201
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-09-13)

(2018-09-14 12:22:17)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-09-13)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地 (2018-09-13)
2018-09-13 CFT-Dico 法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-09-13)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-336-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


剽窃; 难产; 伟哥; 主心骨; 挑大梁; 文艺青年; 平底雪橇; 糖衣炮弹; 表彰先进企业; 市场龙头企业。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。

二、(ZoéZzz)猛烈抨击美国现任总统


9月11日(本周六),鲍勃·伍德沃特所著《恐惧:特朗普在白宫》一书在美国面市,该书猛烈抨击了美国现任总统。
Le livre de Bob Woodward «Peur : Donald Trump à la Maison Blanche», très critique sur le président américain, sort ce mardi 11 septembre aux États-Unis.


三、(ZoéZzz)一个无法预测、没文化素养、固执己见者


据上周提前爆料的几篇摘录看,特朗普在该书中被描绘成一个无法预测、没文化素养、固执己见者。伍德沃特称,他为撰写这部爆炸性的书,收集了数百小时的录音证词。
Dans les quelques extraits publiés la semaine dernière en avant-première, Donald Trump y est décrit comme un personnage imprévisible, inculte et paranoïaque. Bob Woodward dit avoir collecté des centaines d’heures de témoignages enregistrés pour la rédaction de cet ouvrage explosif.


四、(Noisetteyuzu)这本书面市使特朗普恼怒至极


鲍勃•伍德沃德心思缜密,其严肃认真的态度无可争辩,在美国是个名副其实的明星记者,因为他曾和同事卡尔•伯恩斯坦一起揭露水门事件,加速了尼克松总统下台。显然,伍德沃德的这本书面市使特朗普恼怒至极。
Bob Woodward est un journaliste très méticuleux, au sérieux incontestable, une véritable star aux États-Unis et pour cause : il a sorti avec son confrère Carl Bernstein l’affaire du Watergate qui a précipité la chute du président Richard Nixon. Et la sortie de son livre agace visiblement Donald Trump au plus haut point.


五、(Françoise)美国关闭巴勒斯坦驻华盛顿办事处


美国决定关闭巴勒斯坦驻华盛顿办事处,而且已就此正式通知巴勒斯坦领导机构。巴勒斯坦谈判代表赛义卜·埃雷卡特宣布了这一消息,并谴责此举是“危险的升级”。
Les États-Unis ont notifié à la direction palestinienne leur décision de fermer la mission palestinienne à Washington, annonce le négociateur palestinien Saëb Erekat qui dénonce une «dangereuse escalade».

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-09-13)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有