加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-07-05)

(2018-07-06 16:15:41)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-07-05)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-07-05)
2018-07-05 CFT-Dico 法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-07-05)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-269-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


蚁族; 暗害; 背光; “90后”; 兰亭序; 木兰辞; 爱屋及乌; 博科圣地; 杯水风波; 葆其美妙之青春。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。

二、(Iva)鲜为人知


当年,即1870年,法国和普鲁士正在打仗。法国一些艺术家,包括莫奈、毕沙罗、蒂索等印象派画家,为了生存和继续从事艺术活动置身伦敦避难。印象派1870至1904年的这段历史鲜为人知,现通过巴黎小皇宫展出的140件作品首次予以披露。
À l’époque, en 1870, c’est la guerre entre la France et la Prusse. Pour survivre et continuer leur art, des artistes français se réfugient à Londres, dont les impressionnistes comme Monet, Pissarro ou Tissot. Cet aspect peu connu de l’impressionnisme entre 1870 et 1904 est pour la première fois montré au Petit Palais à Paris à travers 140 œuvres.


三、(ZoéZzz)一套战术是否就此寿终正寝


一套战术是否就此寿终正寝?本星期天,西班牙队在莫斯科举行的世界杯赛中虽能一如既往地控球,但却在1/8决赛阶段就早早地陨落出局。身着红衫的西班牙队员顽固坚持无威胁的老套传球伎俩,结果被斗志昂扬的俄罗斯球队拖入点球大战。
Était-ce la fin d'un système ? Même si elle a monopolisé le ballon comme jamais dans son histoire ce dimanche à Moscou, l'Espagne a chuté dès les 8es de finale de la Coupe du monde. La Roja, qui s'est entêtée dans son schéma de passes sans se montrer dangereuse, a été poussée aux tirs au but par une équipe russe combative.


四、(ZoéZzz)此情景激发卢日尼基体育场欢声雷动


在此决胜较量中,阿金费耶夫扑出科克和阿斯帕斯的两脚点球,把俄罗斯国家队送入四分之一决赛。此情景激发卢日尼基体育场欢声雷动。整个比赛记录如下: 上下半场和加时赛双方踢成1比1,点球大战4比3,俄罗斯队胜出。
À cet exercice, Akinfeïev a fait rugir de plaisir le stade Loujniki, en repoussant les tentatives de Koke et Aspas pour envoyer la Sbornaya en quarts de finale (1-1, 4-3 tab).


五、(Iva)《每日法语听写译》«AUDITRANSTRA DU JOUR»


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-07-05)

法国电视二台(4 juillet 2018)播报一监狱服刑囚犯内外勾结劫持直升机越狱的新闻,请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a4/f2-evasion-d-un-criminel-a-bord-helicopter-180704.mp3

此款练习是模仿地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-07-05)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有