加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-06-06)

(2018-06-07 12:01:04)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-06-06)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-06-06)
2018-06-06 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-06-06)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-243-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:

网购; 网聊; 本钱; 豪赌; 电子政务; 隐形软件; 草木皆兵; 杯弓蛇影; 说三道四; 在线申报收入。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。

二、(Françoise II)汉译法练习:求真务实,干字当头,干出实打实的新业绩


广大干部要提高政治素质和工作本领,求真务实,干字当头,干出实打实的新业绩,干出群众的好口碑,干出千帆竞发、百舸争流的生动局面。
Les cadres doivent améliorer leurs qualités politiques et leurs compétences professionnelles; ils doivent se conduire dans un esprit réaliste et objectif, privilégiant l'action; ils sont appelés à accomplir de nouvelles réalisations concrètes, de nature à gagner l'estime du peuple et à créer autour d'eux une ambiance d'émulation vivifiante où les uns rivalisent d'ardeur et d'effort avec les autres.


三、(Pauline)地区和国际行为主体


我们应该与周边国家保持良好的睦邻关系,与各地区和国际行为主体保持良好的战略伙伴关系。
Nous devons entretenir de bonnes relations de voisinage avec les pays limitrophes et de bons partenariats stratégiques avec les acteurs régionaux et internationaux.

四、(Françoise)超级职员、超级妈妈、超级社工


当超级职员、超级妈妈、超级社工,我们所有女性都想把日常承担的各个角色做得最好。可是,如何才能破解这道本来就无法解开的方程呢?
Super pro, super maman, super assistante sociale, nous avons toutes à cœur d'être au top dans chacun des rôles que nous endossons au quotidien. Comment résoudre l'impossible équation ?


五、(Colombe/Romée)法国国际广播电台 (31 mai 2018)播报西班牙首相似将被弹劾下台的新闻听写译综合练习答案。

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-06-06)

En Espagne, c'est sans doute la fin pour le gouvernement de Mariano Rajoy.
- Oui, le Premier ministre conservateur doit faire face demain à une motion de censure, c'est-à-dire que les députés vont voter pour le forcer à démissionner.
西班牙马里亚诺·拉霍伊政府似将寿终正寝。
- 是的,这位保守派首相明天将面临弹劾,换言之,议员们将通过投票迫使他辞职。
音频和文字链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=CDEADBE0E4F18D440FA3E9481CF4DEFCFEF4E8FBE9F403&cxfs=模糊查询

此款练习是模仿地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-06-06)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有