加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-05-11)

(2018-05-12 16:32:23)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-05-11)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-05-11)
2018-05-11CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-05-11)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-217-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语: 


冰雕; 银耳; 干冰; 不冻港; 闻风丧胆; 置之不理;  冰激凌文学; 饱和脂肪酸; 宝剑锋从磨砺出; 梅花香自苦寒来。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。


二、(Pauline)承诺不拥有核武器


美国总统特朗普在白宫发表电视讲话宣称:“今天,我宣布美国将退出伊核协议” ,并公告恢复对伊朗实施制裁,而先前这些制裁因该伊斯兰共和国承诺不拥有核武器曾被解除。
«J'annonce aujourd'hui que les États-Unis vont se retirer de l'accord nucléaire iranien», a déclaré le président américain Donald Trump dans une allocution télévisée depuis la Maison Blanche, signalant en plus le rétablissement des sanctions contre la République islamique qui avaient été levées en contrepartie de l'engagement pris par l'Iran de ne pas se doter de l'arme nucléaire.


三、(Françoise II)全国平均值的五倍


南特-圣纳泽尔地区的增长率因此可达全国平均值的五倍。
Nantes Saint-Nazaire peut ainsi afficher un taux de croissance cinq fois supérieur à la moyenne nationale.

四、(Françoise II)《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (6 mai 2018)综合练习


法国电视二台(2018年5月6日)播报可联网监控的含芯片药物在美国面市的新闻听写译综合练习。
请收听、笔录和翻译音频。
音频链接:
http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/fr2-inserer-puce-dans-cachet-suivre-patients-180507.mp3
此款练习是模仿地道法语语音语调、熟悉热门词汇、丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。

五、(Françoise II/Romée)法国电视二台/France 2 (5 mai 2018)播报法国春季跳蚤市场红火及旧货网购业务走俏的新闻听写译综合练习答案。

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-05-11)

C'est une passion qui se réveille avec le printemps. La saison des brocantes, des vide-greniers, s'est ouverte en France, avec son lot de réveils matinaux le week-end afin de trouver la perle rare, le plaisir de se promener, d'observer les objets. Mais ici encore, les sites sur Internet sont en train de bousculer le marché, plusieurs d'entre eux connaissent un vrai succès.
法国迎来了旧货集市和跳蚤市场季节,点燃了随春天复苏的一股民众热情,大家周末纷纷起早去喜滋滋地逛集市,留心观赏各种器物,指望淘得稀罕珍宝。然而,在这方面,销售网站也正在动摇传统市场地位,且其中多家网站果真已获成功。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=87ED2C26F5E4D6EDE2A3F2E6E7F0E3EA0003&cxfs=模糊查询

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-05-11)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有