加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-02-09)

(2018-02-10 12:12:18)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-02-09)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-02-09)
2018-02-09 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-02-09)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题CF-241-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


法医; 补短板; 马后炮; 刮骨疗毒; 低碳发展; 人肉搜索; 变本加厉; 宠物医生; 重症监护室; 试管婴儿之父。
答案见2018年新版《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.2.6797b586fJ1cnA&id=556052764258

该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。

二、(Apple)令礼宾官大伤脑筋


主席台上的席位分配令韩国礼宾官大伤脑筋。
L'attribution des places dans la tribune présidentielle est un cauchemar pour les responsables du protocole sud-coréen.


三、(Pauline)全面整治监狱计划


早在今年1月15日爆发监狱看守抗议活动的首日,法国总统马克龙就宣布,一项“全面整治监狱计划”将于2月底前准备就绪。总统定下此期限,意在届时发布强有力的举措。
En annonçant dès le 15 janvier, au premier jour du mouvement de protestation des surveillants de prison, qu'un «plan pénitentiaire global» serait prêt avant la fin du mois de février, le président de la République a pris date, avec l'intention de faire des annonces fortes.


四、(Pauline)增建1.5万个囚禁犯人位置

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-02-09)

据我们掌握的消息,马克龙似会做出加速实施增建1.5万个关押犯人位置的决定,该计划原先由瓦尔斯政府于2016年9月公诸于众,但当时因无拨款而搁浅。
Selon nos informations, Emmanuel Macron devrait en particulier décider d'accélérer le plan de construction de 15.000 places de prisons annoncé par le gouvernement Valls en septembre 2016, mais non financé.


五、(Xavier)疑难词句法译汉-法国总统马克龙2018年1月8日在西安大明宫发表的演讲摘译


La sinologie européenne continue à se réinventer aujourd'hui en France, demeure une discipline maîtresse de notre paysage intellectuel et l'Inalco en est depuis plus de deux siècles le cœur battant.
欧洲汉学如今在法国继续创新发展,它依然是我国学术界的一门主要学科,而国立东方语言和文明研究院两个多世纪来一直是其积极开展活动的心脏。

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-02-09)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有