加载中…

加载中...

个人资料
法语翻译之友
法语翻译之友 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:997,108
  • 关注人气:2,199
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-01-01)

(2018-01-02 16:38:58)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-01-01)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-01-01)
2018-01-01 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-01-01)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题CF-203-2018-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


“慧眼”卫星; C919大型客机; 量子计算机; 海水稻; 国产航母下水; “海翼”号深海滑翔机; 可燃冰试采; 洋山四期自动化码头; 港珠澳大桥; 复兴号奔驰在祖国广袤的大地。
答案见2018年新版《与时俱进汉法双向翻译词典》:
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.16.4d71c9869XCOhP&id=556052764258
该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。


二、(Mercier)首份工作总结


2017年12月31日,马克龙首次发表新年贺词。就形式而言,此次讲话是首份工作总结,也是对国民团结的期盼。
Emmanuel Macron a formulé ses premiers voeux du Nouvel An ce 31 décembre 2017. Une allocution sous forme de premier bilan et de souhaits pour la cohésion nationale.


三、(Françoise)夹杂震天声响的烟花表演

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-01-01)

悉尼跨入2018年时,法国本土才下午两点。如同往年,澳大利的这座大都市,都要举办夹杂震天声响的烟花表演,以示新的一年开始。
Sydney a basculé en 2018 alors qu'il n'était que 14 heures en France métropolitaine et, comme chaque année, la mégapole australienne a été le théâtre d'un tonitruant feu d'artifice pour marquer le début de la nouvelle année.


四、(Apple)一篇甚是司空见惯的讲话


2017年12月31日(周日),马克龙首次以共和国总统身份向法国民众致新年贺词,发表了一篇甚是司空见惯的讲话。此前几个星期,其身边人和爱丽舍宫都曾悄悄暗示马克龙可能会革新此项格外刻板固定的程式,然而这位国家元首最终还是不折不扣地步其历届前任后尘行事。
Pour ses premiers vœux aux Français en tant que président de la République, Emmanuel Macron a livré, dimanche 31 décembre 2017, un discours des plus classiques. Alors que son entourage et l'Élysée bruissaient depuis plusieurs semaines d'un possible renouvellement de ce genre ultra-codifié, le chef de l'État s'est inscrit finalement, ni plus ni moins, dans les pas de ses prédécesseurs.


五、(Xavier)法国总统马克龙2018新年贺词摘译/Vœux du président français Emmanuel Macron pour l'année 2018 (31 décembre 2017)-1

 《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-01-01)

Mes chers compatriotes,
Alors que l'année s'achève, je suis heureux de vous retrouver pour vous présenter pour la première fois mes vœux pour l'année 2018. Je vous espère en famille, au milieu de vos proches, de celles et ceux qui vous aiment.
亲爱的同胞们:
值此年终岁末,我高兴地与你们相会,首次向大家致以2018新年祝福。希望此刻你们正在家中享受天伦之乐,与关爱你们的各位亲人团聚。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=4C341D643A075233F06921306243016F131C623813741645&cxfs=模糊查询

 《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2018-01-01)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有