加载中…

加载中...

正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2017-12-29)

(2017-12-30 11:08:55)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2017-12-29)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2017-12-29)
2017-12-29 CFT-Dico 法语翻译之友

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2017-12-29)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题CF-200-2017-10分钟内把下列汉语短语口译成法语:


多言数穷; 功崇惟志; 业广惟勤; 光网城市; 患得患失; 劳苦功高; 久病成医; 视民知治不; 立于不败之地; 走近世界舞台中央。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》:https://item.taobao.com/item.htm?spm=a1z10.1-c.w4004-1254531589.30.7cPRN6&id=525495442284
该词典是考研、应聘和向法语高翻职场进军的好帮手。


二、(Mercier)几处小块绿地


这是一片沙漠,内有几处小块绿地。
C'est un désert parsemé de quelques îlots de végétation.


三、(Apple)特朗普借创纪录低温寒潮说事


美国总统利用创纪录的低温寒潮侵袭美国和加拿大之机会,再次重申其对气候变化的怀疑立场。科学家们感到震惊。
La vague de froid record qui touche États-Unis et Canada permet au président américain de réaffirmer une nouvelle fois ses positions climatoscetiques. Les scientifiques sont atterrés.


四、(Françoise)出任欧盟轮值主席


 《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2017-12-29)

将于1月1日出任欧盟轮值主席的保加利亚,切望在欧洲东部和西部之间、在土耳其和布鲁塞尔欧盟总部之间架设桥梁。此举的目的是:在包括移民政策在内的多个热点问题上促成妥协。

La Bulgarie, qui prend la présidence tournante de l'UE le 1er janvier, aspire à jeter des ponts entre l'est et l'ouest de l'Europe, la Turquie et Bruxelles, pour forger des compromis sur plusieurs dossiers brûlants dont la politique migratoire.


五、(Mercier)犹如用一把牙刷去清扫埃及的偌大狮身人面塑像


12月21日,教皇方齐格利用在教廷克勉厅举行圣诞团拜活动的机会,向其政府阁员致辞。关于以往他很少谈及的“教廷改革”问题,方齐格尽力自我辩解道:“在罗马实施改革,犹如用一把牙刷去清扫埃及的偌大狮身人面塑像”。
Le 21 décembre, le pape François s'est adressé à sa Curie dans la salle Clémentine pour les vœux de Noël. En ce qui concerne la «réforme de la Curie», dont il a si peu parlé, François a tenté de se justifier: «Faire les réformes à Rome, c'est comme nettoyer le Sphinx d'Égypte avec une brosse à dents».

 

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2017-12-29)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有