加载中…

加载中...

正文 字体大小:

法语足球词句大杂烩-世界杯法语词汇11

(2010-07-11 10:52:37)
标签:

法语

足球

词句

大杂烩

世界杯

词汇

11

分类: 法语热门词汇

点击图片或使用键盘← →翻页

法语足球词句大杂烩
Mots et expressions sur la Coupe du Monde(11)
学法语足球词汇,看南非世界杯赛(11)

 

球迷们憋住呼吸,急切等待决赛开场。
Les supporteurs retiennent leur souffle avant la finale.
西班牙和荷兰的决赛将于本周日晚8:30分(格林威治时间再往后推两个小时,即夜间10:30分)开场,每个球队的球迷们都梦想能首夺冠军称号。
Alors que la finale entre l'Espagne et les Pays-Bas doit débuter ce dimanche à 20h30 (GMT+2), les supporteurs de chaque équipe rêvent d'un premier titre mondial.
晚上6时30分,世界杯将举行闭幕式,哥伦比亚明星歌手夏奇拉将出席。
Dès 18h30, une cérémonie de clôture du Mondial doit avoir lieu avec la star Shakira, chanteuse colombienne.

迄今猜测德国参加2010年世界杯赛无一失算的神兽保罗章鱼哥,周五预言西班牙将击败荷兰,赢得周日的决赛。

Paul, le poulpe devin, qui a réussi jusqu'à présent un sans faute dans ses pronostics sur l'Allemagne au Mondial-2010, a prédit vendredi que l'Espagne allait l'emporter en finale dimanche contre les Pays-Bas.

稍早些时候,这一软体动物准确指认德国将在周六于伊丽莎白港举行的“小决赛”中击败乌拉圭而胜出。

Un peu plus tôt, le mollusque avait désigné avec justesse l'Allemagne comme vainqueur de la "petite finale" qui allait l'opposer à l'Uruguay samedi à Port Elizabeth.

无论如何,保罗章鱼哥不可能存活到下一届世界杯,因为其预期寿命的大限是三年。

Quoi qu'il arrive, Paul le poulpe ne survivra pas à une autre Coupe du monde: son espérance de vie est limitée à trois ans.
在德国,有人想对保罗章鱼哥实施安乐死。

En Allemagne, on souhaite faire euthanasier Paul le poulpe.

西班牙试图双夺魁。

L'Espagne tente de réaliser le doublé.〔指欧罗巴洲足球锦标赛(即欧洲杯)夺冠后,再夺世界杯〕

昨天举行了德国和乌拉圭争夺第三名的“小决赛”。

La petite finale a eu lieu hier entre l'Allemagne et l'Uruguay pour la troisième place.
角逐第三名的赛事

disputer le match pour la troisième place

德国3:2击败乌拉圭,赢得“小决赛”胜利。
L’Allemagne remporte la petite finale en battant l’Uruguay 3-2.

比赛在大雨中进行,高潮迭起,最终德国国家队取胜,但身着天蓝色运动衫的乌拉圭队员的表现也不逊色。

Les rebondissements ont été nombreux durant le match, qui s'est déroulé sous une pluie battante. Au final c’est la Mannschaft qui l’a emporté, face à une Celeste qui n’a pas démérité.〔表现不俗〕

德国取得2010年足球世界杯赛的第三名。

L'Allemagne finit troisième du Mondial de football de 2010.

法国首轮就被世界杯淘汰出局,对此它难以承受。
La France digère mal son élimination de la Coupe du monde dès le premier tour.各国足球队都有自己的别称。

Les équipes nationales de football sont familièrement appelées par un surnom.〔各支国家足球队的昵称、外号、绰号〕

大多数国家足球队的别称与其球员所着球衣的颜色有关。如法国队的别称是“蓝衫队”、比利时队的别称是“比利时红魔”等等。

Pour la plupart d'entre elles, le surnom a un rapport avec la couleur du maillot (les bleus de France, les diables rouges de Belgique...).

巴西和德国队的别称源自其本国语言的队名。

Le Brésil et l'Allemagne sont surnommés simplement par rapport au mot équipe dans la langue nationale du pays en question.

非洲各国家队通常以某动物为其别称。

Principalement en Afrique, les sélections sont représentées par un animal.
破门
marquer/inscrire un but; envoyer le ballon dans le filet〔指足球等球赛〕
射门
un tir; une frappe

漂亮的射门

une somptueuse/superbe frappe

绝妙的配合

une superbe combinaison

吹哨出示红牌把球员罚下场

siffler le carton rouge pour exclure un joueur du match

这场比赛的唯一进球,是由左前锋在终场哨声吹响前5分钟,即整个比赛的第85分钟踢进的。
L'unique but du match a été inscrit par l'attaquant gauche à 5 minutes du coup de sifflet final (85e).
随着终场哨声响起,数千年轻球迷狂热地欢呼起来。
Au coup de sifflet final, des milliers de jeunes supporters ont explosé de joie.
终场哨声吹响时,法国蓝衫军团无奈地以平局言和,此结果顺理成章,但令人忧虑。
Le coup de sifflet final résonne et les Bleus concèdent un nul aussi logique qu'inquiétant.
终场哨声一吹响,该国各座城市都欢腾起来。
Dès le coup de sifflet final, toutes les villes du pays étaient en liesse.

周二,世界杯赛巴拉圭对阵日本,踢得枯燥乏味,最终以点球决胜负,巴拉圭队5比3力克日本队,历史上首次赢得晋级八强入场券。
Le Paraguay a arraché pour la première fois de son histoire son billet/gagné pour la première de son histoire son ticket pour les quarts de finale d'une Coupe du monde, mardi à Pretoria, au terme d'une rencontre insipide face au Japon et décidée aux tirs au but (0-0 a.p. 5 tab à 3).

第54分钟,查巴拉拉绝妙射门首开纪录,但第79分钟,墨西哥队由马奎斯回敬一球,把比分扳平。
Une égalisation mexicaine de Marquez (79e) a répondu à une superbe ouverture du score de Tshabalala (54e).

世界杯消息:德国毫不留情地淘汰英国,晋级四分之一决赛。

Coupe du Monde: L'Allemagne élimine sèchement l'Angleterre et rejoint les quarts de finale.〔挺进八强〕

严重误判

une grosse erreur d'arbitrage
A组

groupe A; poule A

循环赛

match de tournoi

全明星队
sélection type

下一场比赛,将由西班牙队对阵荷兰队。

Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

出线

se qualifier/être qualifié

晋级16强
qualifier/être qualifié pour les huitièmes de finales〔挺进八分之一决赛〕
首轮就遭淘汰

être éliminé dès le premier tour〔就出局〕

踢进一球,但被裁判以越位为由判做无效

marquer un but, refusé par l'arbitre pour hors jeu

在南锡邮政电讯俱乐部效力

évoluer au club des PTT Nancy

在俱乐部求发展

évoluer en club

采用的阵容

formation utilisée

场上布阵
positionnement des joueurs sur le terrain

战术部署

dispositif tactique

战术演变

évolution tactique

卫冕冠军

champion en titre; tenant du titre (de champion)

连续踢进第二个球

doubler la mise

罚点球未中

rater un/son penalty

对这个球员的处罚是有道理的。

La sanction prise contre ce joueur est justifiée.

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有