加载中…

加载中...

正文 字体大小:

法国推出反腐倡廉新举措-相关法文词句选辑

(2010-07-07 06:52:27)
标签:

法国

推出

反腐

倡廉

系列

新举措

相关

法文

词句

选辑

杂谈

 应对腐败丑闻频发困境

法国推出反腐倡廉新举措

相关法文词句选辑

MOTS ET EXPRESSIONS SUR LA LUTTE CONTRE LA CORRUPTION EN FRANCE

 

滥用公款
abus des deniers publics; abus dans l’utilisation des fonds publics; utilisation abusive de fonds publics/des deniers publics〔挥霍公款〕

涉嫌滥用公款者
un individu suspect d'utilisation abusive des deniers publics

高级哈瓦那品牌雪茄烟
des havanes〔n.m.〕de luxe

国务秘书克里斯蒂安·布朗动用公款支付私人雪茄烟

les cigares du secrétaire d’ État Christian Blanc payés sur les deniers publics
多达12 000欧元的雪茄烟,居然统统以国务秘书克里斯蒂安•布朗办公室的名义,由国库埋单。
Les factures d'un total de 12.000 euros ont été réglées par le Trésor public pour des cigares au nom du cabinet de Christian Blanc.
国务秘书阿兰·茹瓦扬代租用私人喷气包机

la location d'un jet privé par le secrétaire d’ État Alain Joyandet

难以为此次包乘私人飞机出行的花销作出合理的解释

avoir bien du mal à justifier le coût de ce déplacement, effectué de surcroît sur un jet privé
涉嫌凭非法建筑许可证扩建其在蓝色海岸拥有的私宅
soupçonné d'avoir bénéficié d'un permis de construire illégal pour agrandir la maison qu'il possède sur la Côte d'Azur

如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

利利雅娜·贝当古
Liliane Bettencourt〔世界级富婆、欧莱雅化妆品集团第二代继承人、法国前部长安德烈·贝当古的夫人〕

涉嫌“通过在瑞士的账户偷漏税款”

être suspectée de «fraude fiscale par le biais de comptes en Suisse»

贝当古(夫人)事件

l'affaire Bettencourt

迄止今年三月一直主管财务的现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧莱雅继承人的税务问题上有利益纠葛。
«L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier».

事情越闹越大

l'emballement de l'affaire

宣布一系列旨在遏制腐败的举措
annoncer une série de mesures destinées à freiner/juguler/faire reculer la corruption

这些行为显而易见是法国总统整肃的对象
comportements/actes qui sont clairement dans le collimateur du président français
因挥霍公款而被迫辞职

avoir dû démissionner (de ses fonctions) pour abus des deniers publics

惩治被认为是不能容忍的行为

sanctionner des comportements jugés inadmissibles

侵吞公款,中饱私囊
détourner de l'argent public pour son enrichissement personnel

因住不正常高价旅馆而受指控

être épinglé pour le prix trop élevé de sa chambre d'hôtel

“法国第一富婆涉嫌逃税”
“la femme la plus riche de France que l'on soupçonne d'évasion fiscale”

管理个人资产
gestion des fortunes privées

人民运动联盟司库

trésorier de l'UMP

“劳工部长的处境愈来愈难以支撑”
«la position de plus en plus intenable du ministre du Travail»
拟改组政府

envisager un remaniement du gouvernement

被总理勒令偿还其挥霍的款项

se faire tirer l'oreille par le Premier ministre pour rembourser l'argent dilapidé

〔se faire tirer l'oreille 被揪耳朵〕

媒体的压力和总统勒令部长从今往后应廉洁的要求,促使两位遭指控者自动交还了其部长公文包。
La pression médiatique et les exigences présidentielles quant à la vertu désormais demandée aux ministres ont poussés les deux hommes mis en cause à rendre leur maroquin.〔法语«rendre son maroquin»寓意自动辞职〕

认错并偿还被其挥霍的款项
faire son mea-culpa et rembourser l'argent abusivement dépensé

部长们被敦请在使用公款时“务必以身作则”

... les ministres sont invités au "devoir d'exemplarité" dans l'utilisation de l'argent public; rappeler le devoir d'exemplarité qui incombe aux membres du gouvernement dans l'utilisation de l'argent public"

就某些部长的不光彩行为吸取教训
tirer les leçons des comportements peu reluisants de certains ministres

部长们被提醒要守规矩。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.

总理菲永于两位国务秘书辞职次日下发文件,要求政府阁员在动用公款时作出表率。

Le premier ministre François Fillon somme les membres de son gouvernement de se montrer exemplaires dans l'utilisation des deniers publics, dans des circulaires diffusées au lendemain de la démission de deux secrétaires d'État

要求民选代表以身作则,并就其以我们的名义采取的决定作出表率
exiger l'exemplarité des élus et des décisions qu'ils prennent en notre nom
选民有权要求决策者作出表率。
Les électeurs sont en droit d'exiger l'exemplarité de ceux qui décident.〔以身作则〕

要求包括议员在内的所有人以身作则
exiger l'exemplarité de tous, y compris des parlementaires
就出行、招待、办公室人员编制及工资,乃至公务用车,下达明确指示
donner des instructions précises concernant les déplacements, les réceptions, les effectifs et salaires des cabinets ainsi que les voitures de fonction

公职人员职务公寓
appartements de fonction

使用公车

utilisation d'une voiture de fonction

要求部长们在出行时体现“节俭”观念
demander aux ministres de montrer un «souci d'économie et de simplicité» dans les déplacements
重申出差应首选火车和国家招待所,而不是飞机及旅馆
répéter qu'il faut utiliser en priorité le train plutôt que l'avion et les locaux de l'État plutôt que l'hôtel

限制仪式、招待会及其它活动数量,以免任何铺张之嫌
limiter le nombre de cérémonies, réceptions ou manifestations afin qu'elles ne revêtent en aucun cas un caractère ostentatoire
所有超常规活动均应由马提翁大厦批准。
Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.〔马提翁大厦即法国总理府〕

总统率先垂范,取消了传统的爱丽舍宫7月14日国庆露天庭院招待会,以免开销70万欧元。
Le président a donné l'exemple en supprimant la traditionnelle garden-party de l'Elysée à l'occasion de la Fête nationale du 14 juillet, qui aurait coûté quelque 700.000 euros.
许多部级单位取消了原定于同日举行的招待会。
De nombreux ministères ont annulé les réceptions prévues à cette date.
 

(待续)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有