加载中…

加载中...

正文 字体大小:

法国队员被开除掀起轩然大波-看世界杯学法语词汇-4

(2010-06-21 09:09:55)
标签:

法国

队员

被开除

掀起

轩然

大波

法文

法语

世界杯

分类: 法语热门词汇

点击图片或使用键盘← →翻页

法国队员被开除掀起轩然大波

学法语足球词汇,看南非世界杯赛(四)
Lexique de la Coupe du Monde de Football 2010  ( 4 )
 

 

         〖编者按〗日前,参加南非世界杯赛的法国队发生球员被开除事件,媒体做了大量报道,可谓是掀起了轩然大波。法语地区新闻界也议论纷纷。相关文章和影视解说涉及大量平时不多见的法文词句,现摘译如下供学习法语的朋友门参阅。

阿内尔卡事件

l'affaire Anelka

法国与墨西哥队对阵赛

match France-Mexique

中场休息

à la mi-temps du match

前锋尼古拉•阿内尔卡

l'attaquant Nicolas Anelka

切尔西俱乐部
club de Chelsea〔阿内尔卡原先为之效力踢球的俱乐部〕

主帅雷蒙•多梅内克

le sélectionneur  Raymond Domenech

在更衣室

dans le vestiaire

辱骂

insulter/injurier qn; lâcher des injures

出言不逊

propos injurieux/grossiers

激烈争吵

vive/violente altercation

泄露所谓某人说的话
révélation des supposés propos de qn

对外泄露纯属一个高水平球队内部生活范畴的事态
la divulgation d'un événement qui n'appartient qu'au groupe et inhérent à la vie d'une équipe de haut niveau

将帅不和
désunion entre le sélectionneur et les joueurs; dissension entre les joueurs et les entraîneurs

法国《队报》

L'Équipe〔法国体育新闻日报,是日刊载“相关辱骂言词”〕

法国队员被开除掀起轩然大波-看世界杯学法语词汇-4

头版头条刊出“阿内尔卡辱骂多梅内克的言词”

reproduire à la Une «les insultes d'Anelka à Domenech»

搞鸡奸
enculer〔v.t. pour un homme, pratique du coït anal avec un homme (homosexualité, pédérastie) ou avec une femme〕

婊子

pute〔n.f. 妓女〕

此话传遍全世界。
La phrase a fait le tour du monde.

让人雷倒的版面和标题

un titre et une mise en page choquants

新事端
nouveau coup de théâtre〔新的戏剧性事态〕

法国队领队让-路易•瓦朗坦
Jean-Louis Valentin, directeur-délégué de l’équipe de France

当场宣布辞职

annoncer sa démission sur le champ

令人恶心
donner des nausées
使之蒙羞
faire honte

媒体炒作

grande tapage médiatique

内讧

implosion

此事件引爆球队内讧。
L'affaire a fait imploser l'équipe.

法国队家丑外扬
le grand déballage de l'Équipe de France

丑闻

un scandale

该给《队报》吃红牌!

Carton rouge au journal «L'Équipe»!

使大家的头脑冷静下来

apaiser les esprits

平息激动情绪

apaiser les passions

法国足联作出的决定
décision prise par la Fédération Française de Football

被逐出此场比赛,随后被开除出法国国家队

être exclu du match et par la suite de l'équipe française

寻衅滋事
chercher le clash
把球员说成是“被宠坏的孩子”
comparer les joueurs à «des enfants gâtés»

着蓝衫的法国队员
les Bleus

罢训

boycotter l'entraînement; faire la grève de l'entraînement; se mettre en grève

拒不训练,“以示对阿内尔卡声援”

refuser de s’entraîner «par solidarité envers Nicolas Anelka»

拒绝训练以抗议开除阿内尔卡
refuser de s'entraîner pour protester contre l'exclusion d'Anelka

于是,今天下午的罢训之举成为事情闹翻的导火线。
Alors, la grève de l'entraînement cet après-midi a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.〔整个事情闹到不可收拾地步的导火线〕

队长
capitaine de l'équipe

辟谣
démentir les rumeurs
把某人视作“内奸”
considérer qn comme le «traître»〔叛徒;内鬼〕

法国球队内部的“鼹鼠”
une «taupe» dans l'équipe de France

仅凭“一面之词”
s'appuyer sur «un témoignage unique»

宣读球队致媒体的公报

donner lecture d'un communiqué de l'équipe à la presse

声称不了解事件的前因后果
affirmer ne pas connaître les tenants et les aboutissants de l'affaire〔来龙去脉〕

不了解的因素太多,故无法做任何表态。
Il y a trop d'inconnues pour pouvoir parler de quelque chose.

不予置评
se refuser à tout commentaire〔拒绝发表任何评论〕

法国队内讧悲剧在继续。 

Le psychodrame continue au sein de l'équipe de France. // Le psychodrame qui secoue l'équipe de France continue.〔psychodrame n.m. conflit au sein d'un groupe;  au sens figuré: situation conflictuelle entre des personnes dont les rapports sont essentiellement déterminés par l'affectivité 群体意气用事的悲剧在延续〕

说明:上述汉法对照热帮词汇均可在《法语之友乐园》网站首页《汉法法汉双向现代实用网络词典》搜索框中查阅;也可在苹果公司iPhone手机或iTouch播放器上查阅。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有